В этот момент публика устремилась в лекционный зал. Мэри потеряла из виду мистера Кохрейна и оказалась среди шумной компании молодых. Все происходящее вызывало у Мэри интерес и восхищение, но ей трудно было разобраться в деталях. Несколько раз мистер Кохрейн поднимался с места с замечаниями. Мэри заметила, что его слушают с большим вниманием.

— Пойдем поищем твоего шефа, — предложил Дик после окончания дискуссии.

Они вернулись в общий зал, где подавали кофе. Мэри заметила мистера Кохрейна, который стоял рядом с седым джентльменом. Того она сразу узнала — это был сэр Джеймс Макдональд, светило кардиохирургии. Они остановились в нескольких шагах от мистера Кохрейна.

Мэри было неловко, она пыталась уйти подальше, но Дик ее удержал. Они стояли там до тех пор, пока мистер Кохрейн не посмотрел в их сторону. Дик первым обратился к доктору:

— Хотелось бы послушать поподробнее о вашей идее.

Мистер Кохрейн снисходительно взглянул на бойкого молодого человека, тем не менее не отказался от разговора с ним. Мэри слушала их очень внимательно.

Народ постепенно начинал расходиться.

— Пойдем и мы? — обратился к Мэри мистер Кохрейн.

Они вышли на улицу. Мэри поблагодарила его за интересный вечер и хотела уже идти к центральным воротам.

— Куда вы? — спросил он. — Я отвезу вас домой.

— Я живу в Хэмстеде. Это вам не по пути.

— Я никуда не спешу.

— Я прекрасно доеду и на метро.

Но она понимала, что с ним спорить бесполезно. Раз уж он решил отвезти ее домой, то все равно настоит на своем.

Когда на Трафальгарской площади они свернули на Чаринг-Кросс, он огорошил ее неожиданным вопросом:

— Этот молодой человек, с которым вы меня познакомили… Он ваш близкий друг?

— Ничего подобного! Мы просто старые знакомые, учились вместе. А со мной он стоял потому, что хотел пообщаться с вами. Ну, вы понимаете зачем…

Но тут Мэри вдруг стало стыдно. Что о ней подумает Ричард? Она постаралась загладить свою оплошность:

— Вы знаете, что для таких, как Дик, очень важно наладить нужные связи. Он ведь из бедной семьи. Вам-то не пришлось пробиваться, как таким людям…

— Почему вы решили, что я такой уж счастливчик?

— Да, но вы-то были богаты. У вас уже были нужные связи; вам не пришлось пробивать себе дорогу, как Дику.

— Успокойтесь, Мэри, — строго сказал он. — На меня ваш молодой человек произвел хорошее впечатление.

— Не называйте его моим молодым человеком, — рассердилась она.

Он расхохотался.

Когда они подъехали, отец Мэри в саду перед домом опрыскивал свои розы.

— Вожусь в саду, когда выдается свободное время, — объяснил он мистеру Кохрейну. — Спасибо, что привезли Мэри. Остаетесь на ночь в Лондоне? Нет? Тогда вы должны у нас перекусить.

— Папа, мистер Кохрейн спешит, — быстро сказала Мэри.

— Я бы с удовольствием к вам зашел, доктор Хантер. Но, наверное, уже слишком поздно.

Но отцу Мэри удалось его уговорить. Уютно устроившись в кресле и закурив сигару, мистер Кохрейн почувствовал себя как дома. У них с доктором Хантером было много общего.

— В следующий раз, когда приедете в Чартфорд навестить Мэри, вы должны обязательно заехать к нам.

Когда Мэри вышла на кухню помочь матери, миссис Хантер с любопытством взглянула на дочь:

— Ты что-то сегодня молчаливая, Мэри. Что случилось?

— Ничего не случилось, мама! Просто устала.

Она стала расставлять чашки для кофе, но мать не отставала:

— В последний раз, когда мы встречались с доктором Кохрейном, я заметила, что ты чувствуешь себя неловко в его присутствии. Кстати, ты говорила, что у него ужасный характер. А я вот нахожу его очень милым.

— Мама, прошу тебя, хватит об этом! Шоколадный торт подавать?

— Да, дорогая.

Мистер Кохрейн с удовольствием съел два куска торта.

— Я сама пекла, — похвалилась миссис Хантер.

— Надеюсь, и дочь вы научили готовить так же хорошо, — заметил он с улыбкой.

— По правде говоря, — с гордостью ответила миссис Хантер, — Мэри отлично готовит.

Мэри неловко заерзала на стуле под взглядом доктора Кохрейна.

— Это большая редкость, — сказал он, — чтобы женщина-врач еще и хорошо готовила. Моя мать, например, не знает даже, с какой стороны подойти к плите.

Доктор Кохрейн посидел у них еще с полчаса и откланялся. Судя по всему, на миссис Хантер он произвел огромное впечатление.

— Необыкновенный человек, — повторяла она, пока они с Мэри убирали посуду. — Тебе на редкость повезло, Мэри.

В воскресенье Мэри помогала отцу в саду. Мать вынесла им кофе, и они присели на скамью. Утро первого сентября выдалось ослепительно солнечным.

— Тебе остался месяц работы в Чартфорде? — спросил отец. — Ты действительно хочешь потом перейти на место анестезиолога в госпитале Святой Анны?

— Мне бы хотелось.

— Потому что тебя интересует работа анестезиолога или потому что хочешь продолжать встречаться с доктором Кохрейном?

Она испуганно на него посмотрела и быстро отвернулась.

Отец терпеливо ждал. Наконец она ответила:

— Что, это так заметно?

— Посторонним, пожалуй что, нет, — мягко ответил отец. — Но родителей не проведешь.

Мэри вздохнула:

— Трудно сказать, папа. Мне всегда нравилась работа анестезиолога, но, наверное, мне лучше было бы поискать себе работу в Лондоне. Если…

— Так и поищи в Лондоне! Ты будешь несчастной, если останешься там! Этот человек тебе не подходит, и ты должна понять это.

— Я думала, он тебе понравился.

— Он мне очень нравится, но это к делу не относится. Он для тебя слишком стар и считает тебя маленькой девочкой. Он дал нам ясно это понять.

Она вскочила, едва не опрокинув скамейку.

— Папа, умоляю, замолчи! Давай лучше работать!

Она уехала в понедельник пораньше, чтобы успеть вернуться в госпиталь. На девять часов была назначена первая операция.

Мэри ехала в поезде и вспоминала слова отца: «Этот человек тебе не подходит». Наверное, отец прав. Значит, нужно уезжать из Чартфорда, и как можно скорее, пока ее безответное чувство не стало предметом всеобщих насмешек.

Глава 7

На понедельник у доктора Кохрейна всегда было назначено несколько операций. В одиннадцать тридцать они сделали небольшой перерыв, чтобы выпить кофе.

Мэри за маленьким столиком в докторской делала записи в журнале о последней операции. Но в это утро сосредоточиться ей удавалось с трудом.

Наконец завершив дело, она прислушалась к общему разговору и, выждав немного, сказала торопливо, как будто боялась, что передумает:

— Доктор Маккензи, я хочу кое-что вам сказать. Помните наш разговор о месте анестезиолога в госпитале Святой Анны? Я передумала и не стану делать заявку на эту должность.

Оба врача повернулись в ее сторону. Они явно не ожидали такого заявления.

— Но мне показалось, что вы очень хотели получить эту должность, — удивился доктор Маккензи.

Смутившись, Мэри стащила с головы зеленую повязку и запустила пальцы в свои темные волосы.

— Да, действительно хотела, но появились причины… личные… Я хочу найти работу в Лондоне.

Доктор Маккензи понимающе улыбнулся.

— Наверняка какая-нибудь романтическая история? — лукаво спросил он. — Что ж, мне жаль, но вполне понятно. Пойду готовить следующего пациента.

Мэри чувствовала на себе внимательный взгляд доктора Кохрейна. От этого взгляда ей стало не по себе. Она судорожно схватила первый попавшийся журнал и открыла его.

— Господи, да перестаньте притворяться, что читаете! — раздался нетерпеливый возглас доктора Кохрейна.

Она с трудом осмелилась поднять на него глаза.

— Ну и что все это значит?

— Я уже сказала. Я передумала.

— Но почему? Я знаю точно, что никакого жениха у вас в Лондоне нет. Ваш отец сказал мне об этом в прошлый раз.

Мэри вспыхнула от возмущения.

— Да какое право вы имели обсуждать с ним мои личные дела?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: