Форд улыбнулся.
— Только не говори, что уходишь из-за меня. Лично мне нравится наблюдать за тобой.
Он стоял очень близко. Агата остро чувствовала его присутствие. Ее притягивало к нему словно магнитом. Форд медленно окинул взглядом стройное тело, и у нее задрожали колени.
— Ты любишь сырую погоду? — Голос Стенли звучал хрипло.
— Я... я полагаю, что на меня действует деревенский воздух.
— Прекрасно. — Синие глаза озорно блеснули. — Я люблю сумасшедших. Особенно красивых — рыжеволосых, с зелеными очами и длинными ногами. — Форд убрал с лица девушки влажную прядь.
— Не притрагивайся! — дернулась Агата, отступая назад. — Ты не должен этого делать.
— Чего же? — с интересом спросил Стенли — Объясни, пожалуйста.
— Сам знаешь! — пытаясь унять дрожь, она стала растирать тело. — Я не забыла, что ты вчера наговорил.
Синие глаза смотрели с любопытством.
— Например?
Агата тоже внимательно вглядывалась в его лицо. Она знала, что следует уйти, но ноги не слушались.
— Никаких уз, никаких условий, никаких отношений! — быстро перечислила девушка. — Видишь, какая хорошая у меня память, — дрожащим голосом добавила она.
— Превосходная, — согласился Стен. — А распространяется ли она на то удовольствие, которое мы получили? — Девушка не знала, что ответить, ибо память мгновенно воскресила интимные подробности их любви. — Да, вижу, ты ничего не забыла, — тихо заметил Форд, наблюдая за Агатой. — Это хорошо.
— Хорошо? — прошептала она.
— Конечно. — Наклонившись, Стенли поцеловал ее в губы, снова пробуждая в ней страсть. — Свободное согласие — вот что меня устраивает, тогда между нами не будет недоразумений.
— Удовольствие по первому требованию, — грустно констатировала Агата.
— Взаимное удовольствие, — уточнил Стенли и горячо поцеловал ее, подтверждая сказанное.
От усилившейся дрожи Агата едва не теряла сознание. Стенли прекрасно знал, что она полностью находится в его власти, и пользовался этим немилосердно.
— Я никогда... Я хочу сказать... — лепетала Агата, пока мужские губы слизывали капельки дождя с ее шеи. — Стен! — умоляюще воскликнула она наконец. — Я не привыкла... к таким ласкам.
— Думаешь, меня волнует, привыкла ты или нет? — Форд отстранился, его глаза горели. — Я хочу тебя.
— А если я скажу — нет?
— Не скажешь.
Агату оскорбила его уверенность.
— Но все-таки?
Стенли недоуменно пожал плечами. Похоже, его на самом деле не интересовало, откажется ли Агата от его дерзкого предложения или нет.
— Ну, значит, прошлая ночь останется лишь приятным воспоминанием. — Форд внезапно повернулся, свистнул собакам и, на прощание взмахнув рукой, исчез в тумане.
3
После ухода Стенли Агата еще долго стояла под дождем, раздумывая над его словами. Она пыталась убедить себя, что ее не унижает холодное, циничное предложение Форда. Секс. Речь идет только о сексе! Ни единого слова не сказано о чувствах, о привязанности... или о любви.
Агата коротко рассмеялась. Любовь? Разве она смеет надеяться на взаимность? Хватит, уже обожглась, вообразив, что Хью испытывает к ней настоящие чувства. А он женился на ее секретарше!
Девушка поморщилась, вспомнив унижение и сочувственные улыбки сослуживцев. Ей не хотелось снова попадать в подобную ситуацию. Агата пошла в дом. А может, предложение Стенли имеет свой смысл?..
Все утро она занималась делами. Большую часть времени звонила по телефону, разыскивая специалистов, которые провели бы в доме центральное отопление. Затем, накинув плащ, Агата отправилась в сад, где росли в основном яблони и сливы. Среди фруктовых деревьев она собиралась открыть чайный садик и прикидывала, где лучше поставить столики и беседки. А когда небо прояснилось, девушка решила познакомиться с деревней.
Агата медленно шла по улицам, любуясь живописными коттеджами. Одни из прохожих при встрече улыбались, другие — здоровались. Какой контраст! — подумала она, вспомнив обезличенный город. Здесь совсем иной мир.
Ноги будто сами вывели Агату к ветеринарной больнице. Она не сомневалась, что Форд отвез сюда пострадавшего щенка. И на ступеньках действительно столкнулась со Стенли.
— Если ты пришла справиться о здоровье пса, то, боюсь, тебе не повезло, — улыбнулся он.
Одетый в твидовый пиджак и темные брюки, Форд выглядел превосходно.
— А где же щенок? — поинтересовалась девушка.
— У меня дома. Здесь все места заняты, и так как лечение животных не оплачивается...
— Если вопрос только в деньгах, — вспыхнула Агата, — я готова взять на себя все расходы.
— Не волнуйся, я часто беру больных к себе, — успокоил ее Форд.
— А как пес себя чувствует? Я... хотела спросить у тебя еще утром.
Взгляд синих глаз остановился на лице Агаты.
— Я тоже собирался рассказать, но ты совершенно сбила меня с толку. С собакой все в порядке, — добавил Стенли, — не беспокойся. Пес позавтракал с аппетитом. Видимо, вскоре буду выводить его на прогулку.
— Здорово!
Форд испытующе глядел на девушку. От его взгляда участилось биение сердца. «Никаких сложностей» — стучали в мозгу слова Стенли. Для него — да, а для нее? Агату не покидало чувство неопределенности. Ей по-прежнему казалось, что они должны, обязаны быть вместе.
— Агата? — прозвучал тихий, вкрадчивый голос. — Ты хотела что-то спросить?
— Я... я... — Как же сказать Стенли здесь, посреди улицы, что она согласна стать его любовницей?
А может, отказаться от своего намерения? — размышляла девушка. В конце концов, она опять испытает унижение и разочарование. Но есть ли альтернатива? Не видеться с Фордом и никогда больше не почувствовать его крепких объятий? Немыслимо!
Проходивший мимо старичок на секунду остановился, чтобы поприветствовать Форда. Затем появились две женщины, с любопытством взглянувшие на Агату. Нет, посреди деревни разговор явно не получится.
— Я... Меня заинтересовало, почему дома украшены цветами, — наконец произнесла она, краснея, словно школьница, влюбленная в учителя.
Стенли хмуро посмотрел на корзины с цветами, стоявшие на балконах коттеджей.
— Местная традиция. Скоро весенняя ярмарка.
— Вот как!
— А еще состоится бал, кажется, сегодня.
— Очень интересно!
— Ты думаешь? — безразлично протянул Стенли. — Наверное, для тебя в новинку, а меня это торжество отнюдь не радует.
Девушка постаралась скрыть разочарование.
— Ты... не пойдешь на праздник?
— К сожалению, придется, — усмехнулся Форд. — Торжества проходят на моей территории.
Агата недоуменно сдвинула брови.
— Не понимаю, — пробормотала она. — На какой территории?
Пронзительный взгляд проник в глубину растерянных изумрудных глаз.
— Да ладно! Ты и в самом деле ничего не знаешь?
— А что именно?
— Посмотри вокруг, — предложил Форд. — Ну, ну, оглянись! — Взяв девушку за плечи, он развернул Агату, не обращая внимания на прохожих. — Обрати внимание на каждый дом, каждый кирпич, каждый дюйм земли. Видишь улицу? А дальше бар, церковь, пруд с утками?
Агата высвободилась из рук Стенли.
— Да. Ну и что?
— Это все принадлежит мне, — безразлично произнес он.
Девушка нахмурилась, не зная, как отреагировать на любопытную новость. Форд говорил серьезно. Но разве может один человек владеть всей деревней?
— Ты... шутишь?
— Неужели в моих словах звучит юмор? — пристально посмотрел на девушку Стенли.
— Тебе на самом деле принадлежит все вокруг?
— Впечатляет, да? — сухо заметил он.
— Еще бы! — воскликнула Агата. — А ты как думал? — Она любовалась незатейливыми домиками, не замечая внимательного взгляда Форда. — А почему ты раньше не сказал?
— Интересно, — усмехнулся он, — когда бы ТЫ предпочла это узнать? До того, как мы легли в постель, или после?
Изумрудные глаза вспыхнули от негодования.