— Дорогой, мы должны поддерживать друг друга. У нас очень тяжелое время. Нет, дай договорить. Нам надо держаться. Смерть твоего отца, такой страшный конец… — Она помолчала и продолжила: — Это означает, что к дому, ко всем его обитателям будет приковано пристальное внимание. Ужасно. Я имею в виду не полицию, которая будет шнырять и разнюхивать. Я говорю о прессе, фотоаппаратах и телекамерах. Мы лишимся возможности свободно выйти из дома и войти обратно. Не сможем с людьми разговаривать. — Карла нахмурилась. — Я решительно поговорю с Айрин Флак завтра утром. Предупрежу, чтобы не болтала.

— По-моему, полиция уже предупредила, — напомнил сын.

— Да, но наше предупреждение — совсем другое дело. Знаешь, это дело семейное. Смерть — семейное дело, а Айрин как бы член семьи. Или дома, если угодно. В конце концов, она здесь работает десяток лет, знает о нас практически все…

— Не стоит волноваться из-за старушки Айрин, мам, — серьезно перебил Люк. — Я сам с ней поговорю, если это тебя успокоит.

Мать взглянула на него с твердостью, какой он еще у нее сегодня не видел.

— Интересоваться будут не только смертью твоего отца. Всю его жизнь разберут по косточкам. Ты должен приготовиться.

— К чему? — озадаченно спросил Люк.

— Не знаю. Возможно, ничего не обнаружится. Но я знаю по прежнему опыту, что смерть и похороны разоблачают тайны. Я хочу сказать, милый, что бы ни открылось, наше мнение об отце не должно измениться. Понимаешь? Что бы ни вышло на свет — если что-нибудь выйдет, — ничто не должно отразиться на нашей памяти о нем. Это очень важно. Ты понял?

Люк кивнул, удивляясь, почему в натопленной гостиной вдруг стало холодно.

Карла поднялась, наклонилась к нему, поцеловала в лоб.

— Спокойной ночи, дорогой. Не засиживайся допоздна. Осмелюсь сказать, полиция заявится с утра пораньше. Хотелось бы знать, придет ли Алан Маркби. Ты ведь с ним раньше встречался? Он знал папу с детства. Надеюсь, ему позволят и дальше вести расследование, а может быть, нет.

Она пошла к двери, оглянулась и повторила:

— Спокойной ночи.

— Доброй ночи, мама.

Люк проводил мать взглядом, потом вновь повернулся к камину. Донесшийся оттуда шорох-вздох как бы в насмешку над ним дыхнул облачком белого пепла. Возникло неотвратимое предчувствие, что все принимавшееся прежде на веру, весь его мир превращается в прах.

После заявления Кейт Драго, что она дочь убитого, присутствующие впали в полную прострацию. Ожидалось что угодно, но только не это. Как выразился впоследствии Пирс, «грянул гром с ясного неба». Потрясенный инспектор не знал, о чем спрашивать дальше.

Среди ошеломленного молчания Маркби поднялся и шагнул к столу. Он больше не мог оставаться простым наблюдателем. Сотрудница полиции молча встала, уступив ему место, и пересела в угол. Пирс отъехал на стуле назад, бросил на шефа благодарный взгляд и с откровенной радостью передал ему полномочия.

О чем спрашивать? Требовать доказательств? Ладно, потом разберемся, решил суперинтендент. Пока надо пользоваться моментом. И улыбнулся девушке:

— Мы не знали, мисс Драго.

— Конечно, — кратко кивнула она. — Мало кто знает. Понимаете… он не мог… из-за своей жены. Она не в курсе, он ей сообщать не хотел. — На лбу между бровями на миг пролегла морщинка, разгладилась, и девушка чуть улыбнулась. — Теперь узнает, правда?

— Конечно, ее необходимо поставить в известность.

Маркби гадал, что чувствует Кейт. Вопрос задан чуть повышенным тоном, словно ее прельщает перспектива уведомления Карлы. Или она испытывает облегчение? В любом случае не опасение.

— Может, обо всем расскажете? — попросил он и, видя на ее лице сомнение, добавил: — Признаюсь, я знал Эндрю Пенхоллоу с детства, мы с ним в одной школе учились.

Пирс совсем стушевался при упоминании о полученном шефом образовании, недоумевая, зачем он пошел в полицию. Если хотел сделать карьеру в сфере правосудия, то почему не стал судьей, адвокатом? Именно туда ведет частная школа.

В том-то и дело, в неожиданном озарении ответил Дэйв на собственный вопрос. Он не хотел идти до конца проторенной дорожки, предпочел свернуть посередине. И плевал на престиж. Стоит вспомнить, как он боролся против повышения в суперинтенденты!

— Знаю, что Эндрю родился в Корнуолле, — продолжал Маркби. — То есть там жили его родители, и считал Корнуолл своей родиной. Позже, осмелюсь сказать, когда начались его частые разъезды, он представлял себя скорее космополитом.

— Пожалуй, — согласилась Кейт. — Точно не чувствовал себя корнуоллцем. Только отчасти. Это в крови, так просто не отделаешься.

Она прочно уселась, как бы решившись все выложить, и атмосфера в комнате для допросов слегка разрядилась.

Сотрудница полиции скрестила ноги, Пирс, похоже, хотел закурить, но боялся спросить разрешения — вдруг кто-нибудь возражает. Скорее всего, допрашиваемая прямо так и заявит.

— Мою мать звали Элен, она умерла. Наверно, вам интересно.

Слушатели более или менее смущенно кивнули. Кейт четко, без запинки докладывала:

— Они с детства любили друг друга. Как вы верно заметили, он очень рано уехал учиться, она осталась дома. Их родители были соседями и друзьями. Поэтому они вечно были знакомы. — Прервавшись, она вопросительно посмотрела в глаза суперинтендента. — Скажите честно, по-вашему, он был бы другим человеком, если б его не отправили в школу так рано? А вы? Я имею в виду, тоже стали бы другим?

— Не знаю, — ответил Маркби. — Кто знает? Меня отдали в школу-интернат, когда отца перевели по службе. По стечению обстоятельств мой дядя был тогда викарием в Вестерфилде поблизости и предложил частично оплачивать обучение. Родители не смогли отказаться от выгодного предложения. — Он задумался. — По-моему, никогда даже не сомневались в его выгодности.

Нежелание дяди Генри бросать деньги на ветер вошло в легенду. Неудивительно, что предложение было принято. Оно не повторилось бы.

— А… — Кейт подумала немного и пожала плечами. — Ну, так или иначе, мои родители всегда были близки, с детства знали, что от жизни им хочется разного. Отец стремился прославиться, сделать достойную карьеру, проторить свою тропку в мире, как говорила мама.

Она вновь помолчала.

— Фактически он был довольно скучным и вялым. Хотя, кажется, больше всего мечтал стать пиратом. Знаете, в Корнуолле давняя традиция становиться пиратами, контрабандистами, грабителями разбитых судов и так далее. Это в крови, как я уже сказала. С другой стороны, у мамы была художественная натура. Она любила северное побережье Корнуолла, вообще не хотела его покидать. Оно ее вдохновляло. По ее словам, в любом другом месте ей душно, словно она в самом деле могла дышать только корнуоллским воздухом. Колонии художников тоже местная традиция. Там она и поселилась среди живописцев и керамистов. Ей там было очень хорошо.

Рассеянный взгляд ясных серых глаз устремился на Маркби.

— Таким образом, оба сделали то, что хотели. Договорились еще совсем юными. Он уедет, а она останется. Так и вышло. Он делал карьеру в высших кругах, отыскал в свое время жену из высшего круга. У нее же была живопись и я.

Кейт умолкла. Маркби мудро ждал, запретив жестом открывшему рот Пирсу задавать вопросы. Девушке нужно время, чтобы порыться в памяти, связать концы воедино. Болезненный процесс. Она словно окаменела, на горле бьется жилка. Интересно, писала ли дочку мать-художница или кто-то из ее коллег?

— По признанию мамы, меня не планировали, — продолжила Кейт. — Но когда обнаружилось, что она беременна, оба радовались. Она в это действительно верила, я доверяла ее ощущению. Мама по-настоящему меня любила. Насчет него я не очень уверена. Вряд ли он был так доволен, как изображал, да ничего уже не мог поделать. Не хотел огорчать ее просьбой избавиться от ребенка. Просил хранить тайну, держать меня при себе в Корнуолле. Впрочем, наверняка я с самого начала была для него лишним грузом. Разумеется, он никогда не сказал ни единого слова ни маме, ни мне, — поспешно добавила она, — не поймите превратно. Но ребенка трудно обмануть. Дети насквозь видят фальшь.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: