Эрика Робинсон

Хозяин жизни

1

Поздравляю, дорогуша, добилась-таки своего! — подумала Сандра Лоуренс, не в силах удержать медленно расползающуюся по лицу довольную улыбку.

Взгляд Сандры скользил по напечатанному в «Таймс литерари сапплемент» списку бестселлеров. Верхнюю позицию занимал сочиненный ею роман, и потому ей трудно было оторваться от собственного имени, набранного хорошо знакомым газетным шрифтом.

Глаза Сандры блеснули триумфом. Итак, все сбылось! То самое, о чем она мечтала с первой минуты, когда ей стало известно о существовании списка бестселлеров.

Прежде ее романам не раз случалось попадать в этот список, однако возглавила она его впервые. Джоул Уайтенинг, литературный агент Сандры, на следующий же день заключил с издательством контракт в миллион фунтов стерлингов. Ему было известно, что у мисс Лоуренс уже готово новое произведение.

Сандра любовно погладила ладонью газетный лист. Кто бы мог подумать, что успех наступит так быстро!

Странно, но в какой-то степени Сандра чувствовала себя чем-то средним между мошенницей и самозванкой. Когда она поделилась своими ощущениями с Джоулом, тот лишь усмехнулся и сказал, что это скоро пройдет. Просто Сандра еще не освоилась со своим новым положением.

— Мой тебе совет, — сказал Джоул, — отдохни как следует. Новый роман ты закончила, я им занимаюсь, так почему бы тебе не расслабиться немножко? Поезжай куда-нибудь, развейся. Или удели внимание своему парню. Он небось нечасто тебя видит: ты ведь целыми днями стучишь на машинке.

Про парня Джоул сказал просто так. Разумеется, он не в курсе личных дел своей подопечной. Но его слова почему-то заставили Сандру вспомнить Мартина Гринфилда. Этот образ мгновенно вызвал сладкое томление в ее груди.

Мартин был превосходным любовником. Пока длилась их связь, Сандра нарушила множество ею же самой установленных правил, относящихся к общению с интимными приятелями.

И все же, когда Гринфилд дал понять, что не прочь перевести отношения из области чисто чувственных в сферу более глубоких и продолжительных, Сандра ушла. Вернее, сбежала. Испугалась, что это может оказаться началом чего-то серьезного.

Однако ей так и не удалось выбросить Мартина из головы. Она ни на минуту не забывала о нем ни когда ехала в Лондон — поездка была предпринята на следующий же после разлуки день, — ни когда три бесконечные недели гостила в Бирмингеме у родителей.

Вернувшись в Рочестер, Сандра все же решила сообщить Мартину, что согласна принять его предложение о переходе на новый уровень отношений, но тут выяснилось, что ее любовник пропал. Он словно испарился с лица земли.

Квартиру в кондоминиуме Мартин продал, нового адреса не оставил, бизнес свой закрыл. Сандра вспомнила, что как-то раз он обмолвился о том, что подумывает о перспективе переезда в Лондон, где находится фирма его бывшего партнера и наставника в деловой сфере. Возможно, в конце концов Мартин так и поступил.

Будучи человеком, который редко признается в своих неудачах — причем не только окружающим, но даже самой себе, — Сандра продолжила прежнюю жизнь. Писала романы, путешествовала в поисках материалов для очередного произведения и время от времени приглашала к себе какого-нибудь мужчину, если у нее возникало физическое желание.

Однако со временем ей начало казаться, что Мартин был прав: она недооценивает преимущества длительных отношений с одним-единственным партнером, отношений, которые к тому же основаны не только на сексе. В конце концов, доставить себе физическое удовольствие можно и не прибегая к посторонней помощи. А вот испытать истинное наслаждение можно только с мужчиной. И отнюдь не с тем, которого приглашаешь на одну ночь, а с тем, кто знает тебя всю и понимает твои желания.

А кто из знакомых мужчин подходит на подобную роль больше, чем Мартин Гринфилд?

Так-то оно так, но где его искать?

Сандра грустно вздохнула, но вскоре ей в голову пришла замечательная идея. Отложив в сторонку газету и придвинув телефонный аппарат, она по памяти набрала номер.

— Джоул, только не удивляйся… Скажи, среди твоих знакомых случайно не найдется хорошего частного детектива?

Литературный агент даже и не подумал выразить удивление.

— Ищешь сюжет для нового романа? Знаю я одного сыщика. Отзывы — самые восторженные.

Сердце Сандры сжалось от радостного предчувствия.

— Скорей! Говори его имя и адрес или что там у тебя есть!

— Есть телефонный номер. Записывай: Лайза Мэлоун, телефон. — Он назвал цифры.

— Женщина? — зачем-то уточнила Сандра.

— Ну да. Говорят, сия особа способна найти иголку в стоге сена. Надеюсь, она тебе пригодится.

— Я тоже надеюсь. Очень. Спасибо, Джоул!

Мартин Гринфилд потянулся, затем развел руки в стороны и несколько раз повернул голову из стороны в сторону, избавляясь от застойного ощущения в мышцах.

Боже, как приятно иметь возможность двигаться так легко и свободно! Даже длинный, протянувшийся от основания шеи до затылка шрам больше не болит, не сковывает движений. Правда, осталось небольшое ощущение дискомфорта, но ведь его не сравнить с тем, что было!

Прищурившись напоследок на жаркое полуденное солнце, золотящее листву окрестных ив, кленов и вязов, Мартин перевел взгляд на чертежи, разложенные на импровизированном рабочем столе — старой дубовой двери, уложенной на две табуретки. Затем взял маленький тонкий гвоздик, молоток и… поморщился. Его жутко раздражал тот факт, что приходится применять свой некогда весьма значительный архитектурный талант для строительства детского садового домика.

— Мартин!

Возглас стоящей на крыльце коттеджа тетушки Эммы окончательно разрушил его рабочее настроение. Он обернулся, старательно изображая на лице улыбку. Если бы не Эмма, не стоять бы ему сейчас здесь и не работать на солнышке. Скорее всего Мартин до сих пор валялся бы в больнице, споря с врачами и злясь на отказывающиеся служить сломанные кости и помятые мышцы. Нет, он действительно многим обязан младшей сестре отца, которой так и не удалось создать собственную семью.

Только почему сознание необходимости испытывать благодарность вызывает такое раздражение?

Мартин не понимал этого, а его мозг был еще не в состоянии анализировать.

— Да? — откликнулся Гринфилд.

— Кто-то только что въехал в ворота. Видишь автомобиль? — Тетушка Эмма взмахнула руками, которые были покрыты чем-то белым. Мукой или, может, краской. Но что бы это ни было, она явно не желала показываться посетителю в подобном виде.

Мартин усмехнулся. Ох уж эти женщины!

Когда тетя Эмма скрылась в доме, он неспешно направился к крыльцу. Сорок лет назад отец Мартина построил этот коттедж собственными руками. После его смерти хозяевами здесь остались его сын и сестра. Как правило, Эмма приезжала сюда по будням, используя дом для своей работы. Мартин же бывал здесь по выходным, привозя с собой приятелей, таких же любителей посидеть с удочкой на берегу, как и он сам.

После того как с Мартином произошло несчастье, тетушка Эмма настояла на том, чтобы они с племянником жили в коттедже постоянно. Она полагала, что тишина, покой и красота здешних мест будут способствовать его выздоровлению.

Действительно, посетителей в этом чудесном уголке близ Хардинга было мало. Разве что какой-нибудь рыболов-любитель заплывет на лодке, надеясь поймать в одном из местных омутов зверюгу-сома. Или шалый турист заплутает в хитросплетении грунтовых дорог и ненароком окажется в этом райском местечке.

Однако нынешний посетитель явно не принадлежал к категории рыбаков или туристов. Ни один из них не станет разъезжать по проселочным дорогам на шикарном открытом «ягуаре».

Вдобавок никто из известных Гринфилду рыбаков не обладает длинными красновато-каштановыми волосами, словно вспыхивающими всякий раз, когда на них падают солнечные лучи. Когда водитель — несомненно, дама — покинул автомобиль, Мартин положил на крыльцо все еще находившийся в его руке молоток и достал из заднего кармана джинсов пеструю сине-белую бандану.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: