В каком-то смысле приобретение родового гнезда Крессиды определило стиль семейной жизни супругов Суини. Сначала они планировали пользоваться домом только для отдыха летом, но с самого начала она проявила удивительное упорство, обустраивая под крышей предков постоянный очаг. Крессида искренне полюбила дом, Через два года родился Гил. К тому времени В.Дж. стал уезжать на неделю в свой офис в Лондоне, и Крессида оставалась одна. Иногда его недельные отлучки в Англию растягивались на месяц. Но отношения супругов охладели настолько, что такой распорядок все больше устраивал обоих.

Рекальдо приехал в Корибин в среду без двадцати пять. В доме никого не оказалось, и только рабочий, латавший выбоины на подъездной дорожке, приветливо поздоровался с ним:

– Приятный денек, сэр. Если хотите видеть хозяев, то вам не повезло.

– Вот как? – Рекальдо сделал вид, что отсутствие супругов Суини его нимало не волнует. – А вы ведь, кажется, Мик?

– Так точно, сэр. Мик Мойниган. Хозяин в Лондоне или где-то еще. Миссис Суини отвезла его в аэропорт еще в пятницу.

– Жаль, что разминулись. Хотя не важно. Увидимся позднее. А у вас тут серьезная работа, – словно между делом проговорил он. – Всю неделю ковыряетесь?

– Так и есть. Совсем запустили дорогу. Одни дыры.

– Но теперь-то все в порядке, – похвалил рабочего сержант и добавил: – Видимо, миссис Суини вас совсем загоняла.

– Что вы, что вы, – возразил Мик. – Миссис Суини – достойная женщина. Никогда не стоит над душой. Не видел ее с самого понедельника.

– А в понедельник в какое время видели? – заученно улыбнулся Рекальдо.

– Она была здесь целый день, а в три я зашабашил.

– В три? Не слишком ли рано?

– Отправился делать другую работу. Миссис Суини не возражала.

– Во вторник вы тоже были здесь?

– Нет, я же сказал – был на другой работе. – Мик смерил сержанта взглядом и вытер ладонью рот. – Слышал, там что-то стряслось, – мотнул он головой в сторону реки.

Рекальдо что-то буркнул в ответ и вернулся в машину. Включил мотор, развернулся с трех попыток и уехал, провожаемый настороженным взглядом рабочего, который застыл, опершись на лопату. Сержанту очень хотелось обернуться и как следует осмотреть территорию, но он предпочел бы заняться этим в отсутствие зрителей. Поэтому продолжал медленно двигаться по аллее по направлению к Дейнгинскому шоссе. Когда он уже был на мосту через реку, у него внезапно перехватило дыхание и во рту появился знакомый кисловатый привкус.

– Черт, – пробормотал Рекальдо. Приступы грудной жабы не посещали его несколько месяцев. Он пару раз пшикнул в рот из баллончика с нитроглицерином и повернул к лодочной стоянке – она была в минуте езды, под мостом. Остановился у будки, которая служила конторой, откинулся на сиденье. Тупая боль отдавала в спину. Рекальдо едва с ней справлялся. Он закрыл глаза и приказал себе не паниковать.

Через несколько минут спину отпустило, зато заболела голова. Сержант постучал в дверь и вошел в будку.

– Чайку, случайно, не найдется? – спросил он Терри Уилана. Тот сидел в своей тесной конторе и смотрел на экран новенького компьютера.

– Конечно, – обернулся Терри. – Привет, Фрэнк. Неважнецки выглядишь. – Он подошел к захламленному столу и включил чайник. – Что с тобой? Сердчишко пошаливает?

– Немного прихватило, но уже проходит. Сейчас оклемаюсь. Терри посмотрел на него с сомнением.

– Ну вот, я положил две ложки, это тебя взбодрит. Посиди – указал он на свой стул. – Примешь пару таблеток аспирина?

– Если не жалко. – Рекальдо с благодарностью сел. Выпил не спеша чаю. Минут через пятнадцать его лицо порозовело Он потянулся и встал. – Теперь мне намного лучше. Спасибо Терри. Я заскочил спросить, не одолжишь ли мне надувную лодку.

– Разумеется. Только сначала придется заправить бак. Когда она тебе понадобится?

– Часа через два. Сможешь пригнать… – сержант помедлил, размышляя, в каком месте побережья его не так легко заметить, – туда, гдестоит моя яхта?

– – Недалеко от прежнего жилища Блейберга? – Терри повернулся и состроил испуганную мину. – Слышал, слышал, это ужасно. Недаром ты так измотан. Говорят, ее забили до смерти.

Рекальдо всегда забавляло, какими невероятными подробностями мгновенно обрастают слухи. И на этот раз то же самое Требовалась исключительная ловкость, чтобы отбиться от любопытных.

– Как быстро распространяются новости, – заметил он.

– И не говори. Кстати, до тебя сюда успел заглянуть репортер – все вынюхивал. Эдакий молодой шалопай. Только ты не беспокойся – я ему дал под зад коленом.

– Из какой газеты?

– «Санди трибюн», – назвал Уилан одно из общенациональных воскресных изданий.

– Черт! – огорчился Рекальдо. – Завтра набежит целая свора. – Он надеялся, что Коффи не станет тянуть с заявлением для прессы. Иначе им никогда в жизни не удастся унять слухи.

– А ты как думал?..

– Надеюсь, ты не упомянул, что здесь кого-то… мм-м… забили до смерти?

– Ни в коем случае. За кого ты меня принимаешь? Молчал как рыба. Но скажу тебе так: когда репортеры ринутся к нам, найдутся такие, у кого затрясутся поджилки. Журналисты будут писать все, что им вздумается. Нас раздавят, если мы не сумеем себя защитить. И друг друга. Ты предостерег людей?

– А какой толк?

– И то правда. Найдется немало таких, кто захочет зашибить пару монет за сплетни и фото в газете.

– Говоришь о ком-нибудь конкретном?

– Есть тут пара человек. Не хотел бы называть имена.

– Ты не хуже меня понимаешь: если кто-то захочет заговорить, его не остановишь. Остается скрестить пальцы и надеяться на лучшее. И знаешь что, Терри…

– Что?

– Ее не забили.

– Ясно. – Уилан с трудом сдерживался, чтобы не спросить, как же все было на самом деле, но сумел перебороть себя. – Кстати, на сколько тебе нужна надувная лодка?

– Утром получишь обратно.

– Договорились. Пригоню тебе ее по дороге домой. Будет у тебя в семь. Устроит? А в половине восьмого утра заберу.

– Замечательно. Большое тебе спасибо.

– Слушай, ты разбираешься в этих штуковинах? – Уилан показал на компьютер.

– Самую малость. А что стряслось?

– Господи, да полная катастрофа!

Рекальдо сел с ним рядом, подвинул к себе клавиатуру и мышь. И через несколько минут сказал:

– Немного перегружен. Ты, наверное, скачивал файлы со старой машины. Или перемещал информацию из папки в папку. – Терри кивнул. – Вот тебе результат: ошибка на диске или в операционной системе. Я могу установить тебе Norton Utilities, но восстановление займет довольно много времени. Самое лучшее – запустить программу до того, как ты пойдешь домой, и оставить на ночь. Утром проверишь и, если не будет работать, позвонишь мне. Или дилеру. Это даже лучше, потому что до конца недели я буду занят. – Сержант помолчал. – И вот что, Терри, по возможности пресекай слухи.

Выйдя из конторы Терри Уилана, Рекальдо почувствовал себя намного лучше и направился к машине. И поскольку был на полпути между Корибином и Трианаком, решил еще раз проверить, не объявилась ли Кресси.

Ее встревоженное лицо плыло перед его внутренним взором. Куда же, куда же она подевалась? Как же быстро все менялось! И с какой стати он вообразил, что Кресси его любит? Сердечный приступ напомнил о прошлом. Как отдалилась от него жена – боялась прикасаться после операции. Сыновья ощущали напряжение в семье и переняли ее страхи. Воспоминания обожгли душу. Тощий дохляк, вернувшийся в семью из больницы, нисколько не напоминал прежнего сдержанного, холодного мужчину. Рекальдо легкомысленно пренебрег отношениями с сыновьями и потерял детей, потому что до него не доходило, что их любовь и привязанность не данность, а право выбора. А потом удивлялся, как больно от того, что мальчики перестали ему доверять. И не потому ли привязался к Гилу? Нет, он не вынесет еще одной утраты. Кресси, где ты, Кресси?

Видимо, тревога и собственные переживания послужили причиной того, что его не тронула трагическая смерть Эванджелин Уолтер. Фрэнк Рекальдо смотрел на безжизненное тело женщины и не испытывал ничего, кроме отвращения. Не такие ли чувства питала Шейла, когда смотрела на него? Или, если поставить вопрос по-другому, не напомнил ли ему труп Эванджелин, что он тоже смертен?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: