Это была доска с одним плавником, голубая с белыми полосками. Хаунд Адамс тоже взглянул на нее.
— Хорошая доска, — сказал он, — но я думаю, тебе стоит подобрать что-нибудь покороче. Он нагнулся и вытащил тоже шилохвоста с одним плавником, но с выступами-«крылышками». — Вот эта будет держать не хуже, но она более маневренна. Та, голубая, малость тяжеловата. Но ты, если уж на то пошло, можешь попробовать обе. Выберешь, какая понравится.
Айк взглянул на ценники. Каждая стоила больше двух сотен.
— А деньги?
Денег у Айка почти не осталось, и он понимал, что скоро ему придется искать работу.
— Что-нибудь придумаем. Все зависит от тебя, брат. Но без доски трудно чему-нибудь научиться.
— Я сейчас без работы, — сказал Айк.
— Слышал. Ты занимаешься мотоциклами. Но в этом городе можно прожить и без того, чтобы сутками ковыряться в моторе. Слушай, забирай какую-нибудь прямо сейчас, а завтра приходи полетать с нами, там ее и проверишь. Потом поговорим об оплате.
В магазине Айку показалось, что Хаунд Адамс сегодня больше похож на дельца, чем на наставника, гуру, каким он знал его прежде. Айк перевел взгляд на доску, что выбрал Хаунд. Она была блестящая, яркая, радужной расцветки, с желтым носом и красной хвостовой частью и более дорогая. Приподнял ее, попробовал, сколько она весит. Доска пришлась как раз по нему. Он еще раз оглядел магазин, взглянул туда, где были сложены подержанные доски и гидрокостюмы и где, как он знал, висели фотографии (отсюда их не было видно). Интересно, когда же магазин отказался от прежнего логотипа и слогана «Оседлай волну»? На новых досках красовались витиеватое «V» и надпись: «На крыльях волны».
Айк взял доску и направился к выходу. Он чувствовал, что Фрэнк и Хаунд смотрят ему вслед.
— До завтра, брат. Встретимся на пирсе. Половим волны вместе, — это сказал Хаунд, теперь уже не скрывавший довольной усмешки. Он проводил Айка до дверей и на прощание махнул рукой. Выйдя на тротуар, Айк махнул ему в ответ. Позади Хаунда маячила фигура Фрэнка Бейкера; тот стоял за прилавком, и руки его по-прежнему были скрещены на груди. Фрэнк так ни разу и не улыбнулся.
Когда Айк добрался до дома, оказалось, что Мишель уже ушла на работу. Он подумал, увидится ли она сегодня с Маршей. Наверное, не стоило ей ничего рассказывать, но дело было уже сделано. И не только это дело. Он взял доску у Хаунда Адамса. Началось.
Положив доску на кровать, Айк внимательно ее осмотрел. Если не считать навороченного байка, который дожидался его дома, в пустыне, это была самая роскошная вещь, какой он когда-либо обладал.
Глава двадцать пятая
На следующее утро Айк поднялся рано. Взяв доску под мышку, он направился к центру, чтобы впервые вместе со старожилами держать утреннюю вахту. Над городом занималась заря: тоненькие полоски голубого и желтого на сером небосклоне. Он замечал ее отблески в каждой витрине, в темных ветровых стеклах автомашин, припаркованных вдоль Мейн-стрит. Постепенно вся улица оживала под лучами просыпающегося солнца.
Он слышал доносящийся из-за прибрежного шоссе рокот волн и пытался по звуку, прикидывая интервалы между ударами, угадать силу прибоя и направление ветра. Айк шел по безлюдным переулкам, мимо «Клуба Таити» и наконец оказался на шоссе. Прежде чем спуститься к морю, он на секунду задержался, окидывая взглядом пустынный пляж и волны, которые, как обычно, накатывали грядами на песок. Горизонт, где сливались воедино море и небо, был неиссякаемым и чистым источником, откуда шли новые и новые волны. Айк подумал, что этот город, прилепившийся к кромке океана, не более чем пылинка, крошечное пятнышко грязи на лике вечности.
Несколько дней перед этим ветер дул с запада, но нынче ночью он уступил место намного более сильному юго-западному. Волны были выше человеческого роста, в такие он еще не рисковал заходить в Хантингтоне. Спускаясь по лестнице, Айк не отрывал от них глаз. «Утренняя вахта» уже была на месте, отвоевывая себе позицию возле пирса. Волны, хоть и немногим больше тех, которые они с Престоном видели на ранчо, были совсем другие. Там они шли широким полукругом, оставляя посередине полосу спокойной воды, где можно было передохнуть. А сегодня волны двигались длинными колышущимися грядами, похожими на пустотелые жернова или паровой каток. У Айка все еще не было гидрокостюма, и он зябко поежился, когда ему пришлось опуститься на мокрый песок, чтобы закрепить поводок. Прежде он думал, что уже готов серфовать у пирса, но сейчас понял, что это не так.
Первую ошибку Айк совершил, еще даже не зайдя в воду. Потом он никак не мог вспомнить, зачем так поступил. Решив зайти с юга, метрах в сорока от пирса, он не учел, откуда дул ветер. Айк греб минут пятнадцать, но так и не выбрался на открытое пространство, зато оказался в опасной близости от столбов. Эта старая конструкция, к которой он уже начал относиться с определенной нежностью, вдруг превратилась в зловещую угрозу. Он был так близко, что видел обрывки лески, птичье дерьмо и мох, а грохот пенной воды, которая выплескивалась из-за столбов, звучал для него как пушечные залпы.
Где-то далеко вверху маячили невозмутимые лица рыбаков. До «утренней вахты» было еще добрых метров тридцать, и Айк отчетливо осознал, что выбираться из этой передряги ему придется самому. И тут случилось то, чего он больше всего боялся: на горизонте сформировалась и двинулась к нему могучая плотная гряда. Одолеть ее не было никакого шанса. Он все продолжал грести, просто чтобы хоть что-нибудь делать, но руки будто налились свинцом. Там, между столбов, он и останется, прикованный к доске поводком. Теперь это стало очевидно: его отправят в Сан-Арко бандеролью.
Он был почти под пирсом, когда его настигла первая волна. Айк поднял глаза и увидел нависший гребень, а сзади была бетонная колонна. Он изо всех сил оттолкнулся от нее одной рукой, другой вцепился в доску и, буквально протолкнув себя сквозь толщу воды, оказался во впадине между двумя волнами. Тут он впервые за все утро поступил правильно: как бешеный принялся выгребать на северную сторону, надеясь, что успеет прежде, чем его настигнет вторая волна. И он едва успел. Айк выскочил из-под пирса, и в ту же секунду обрушившаяся лавина накрыла его и с бешеной силой потащила вниз. Ему показалось, что сердце сейчас лопнет, но бетонные колонны остались позади.
Айк долго не мог выплыть, и когда ему наконец это удалось, то не чувствовал ни малейшего желания продолжать сегодня эти игры. Он сидел на берегу, на краешке своей доски, когда увидел идущего к нему Хаунда Адамса. На нем были синие плавки и спасательный жилет, без которого он никогда не заходил в воду.
Хаунд опустил на песок свою доску и присел рядом с Айком.
— Разжевала и выплюнула? — поинтересовался он.
— Ну да.
— Зря ты зашел с юга, брат. Передохни немного, и пойдем. Я покажу, как лучше.
Айк хотел было отказаться, но вспомнил, как Престон ждал его после первой волны на ранчо. Они встали, и Айк пошел к воде вслед за Адамсом.
— Главное — здесь, — показал Хаунд на голову, когда они ступили в воду. — Волна требует уважения. Когда ты берешь волну, отрешись от всего остального и не сомневайся, что справишься. Греби, выкладывайся по полной. Старайся оседлать ее побыстрее и не теряй над собой контроль. Не пасуй. Будь с ней одним целым, понимаешь?
Айк кивнул и шагнул в воду. Вставало солнце, и по небу разлилось чудесное сияние. Над пляжем повисла золотистая дымка, а над гребнями волн засветились крохотные радуги. У столбов пирса плясали бесчисленные голубые и зеленоватые блики.
В этот раз было легче. Айк греб точно за Хаундом. Они заплыли с северной стороны, обошли пирс, метрах в десяти от него развернули доски на сорок пять градусов. И вот Айк рядом со всей компанией серферов. Он больше уже не зевака с пирса, а один из них — укротителей волн.
С того дня, как его ударил незнакомый серфер, Айк, следуя совету Престона, не входил в воду у пирса. Но среди зрителей он бывал довольно часто и не раз видел, как серферы, полные азарта и возбуждения, соревнуются за лучшую позицию, ни минуты не оставаясь на месте. И сейчас Айк тоже боролся за то, чтобы удержаться с краю и не попасть внутрь группы. Кое-кого он узнал: Фрэнка Бейкера и одного из самоанцев.