Конечно, это тот самый атлас. Весь синий, а земной шар обложке — жёлтый, потому что его освещает солнце. Значит, старушка — прабабушка Аннарозы! Но что она задумала сделать с атласом? Да ещё здесь, лестнице? Старушка снова зашуршала бумагой — расправила её и положила назад в сумку. Затем старушка приоткрыла дверь с надписью «Антиквариат». Сунув атлас под мышку и опираясь на палку, она переступила порог книжной лавки. Эльвис стрелой взбежал по лестнице и вслед за старушкой протиснулся в дверь. Перед ним — ряды полок с книгами. Книги, книги от пола до потолка. Старушка с атласом под мышкой пробирали между стеллажами. Эльвис крадётся за ней.
Они бредут будто в лабиринте. Полки высятся одна над другой, оставляя узкие проходы между рядами. А вдруг им никогда не выбраться отсюда? И снова они всё идут и идут… Вдруг в самом конце одного из проходов показался старик. Он спешил к ним навстречу. Прабабушка Аннарозы подошла к нему, а Эльвис остановился чуть позади.
Старик, должно быть, подумал, что мальчик пришёл со старушкой, и лишь мельком взглянул в его сторону.
— Чем могу служить? — спросил он прабабушку Аннарозы.
Она протянула ему атлас.
— Сколько вы можете заплатить мне за эту книгу? — спросила она.
Старик взял книгу, немного полистал её и тут же протянул обратно.
— У нас много таких старых атласов, — сказал он. — К сожалению, мы не сможем взять вашу книгу.
Но прабабушка не хотела брать назад атлас. В голосе её зазвучала обида.
— Я хранила этот атлас всю жизнь, — сказала она, — он очень старинный.
— По-видимому, он представляет большую ценность для вас, чем для нас, — ответил старик. — Нас интересуют только очень древние карты.
Прабабушка показала на себя пальцем.
— Посмотрите на меня! — сказала она, и палец её при этом слегка дрожал. — Разве я не древняя старуха? А атлас почти такой же древний, как я!
Но старик лишь покачал головой.
— Вполне возможно, — сказал он, — а всё же этот атлас недостаточно древний. Весьма сожалею, но это так.
Старик протягивал прабабушке атлас, а она не брала его. Наконец, она с трудом выговорила:
— Как же так, недостаточно древний? Уж я-то знаю…
Старик был явно смущён.
— Две кроны, пожалуй, я могу вам за него дать, — сказал он.
Но тут прабабушка сразу отобрала у него атлас. Она выхватила его с неожиданным проворством.
— Ну уж нет! Меня не проведёшь! Этой книге цены нет!
Голос её дрожал. Прабабушка повернулась к старику спиной, и он растерянно застыл на месте. Она торопливо прошла мимо Эльвиса, не заметив его.
— Нет, нет! — твердила она. — Нет, нет!
Эльвис тоже повернулся спиной к старику и пошёл за прабабушкой.
И снова они скрылись в лабиринте полок, впереди — старушка, за ней — Эльвис. Они всё шли и шли. Вот только как им найти выход? Каждый шаг давался старушке с трудом, она тяжело дышала, и Эльвис слышал каждый её вздох. Когда она останавливалась, он останавливался тоже, но она не замечала его.
Наверно, они с прабабушкой заблудились, но остаётся одно — идти дальше. Должны же они когда-нибудь отсюда выбраться. А брести мимо стеллажей даже интересно, если бы только Эльвис не беспокоился за старушку. «Ведь она скоро умрёт», — сказала Аннароза…
А что, если вдруг она прямо вот сейчас упадёт и умрёт у него на глазах?!
Прабабушка теперь останавливалась всё чаще и чаще.
— Ну уж нет! — повторяла она всякий раз. — Ну уж нет!
Перед ними всё время открывались новые проулки, окаймлённые высокими стенами из книг. Странная затея — строить стены из книг!
Спустя целую вечность перед ними возникла наконец дверь с надписью: «Выход».
Старушка юркнула в эту дверь. Эльвис — за ней.
Но это совсем не та дверь, в которую они вошли. Они очутились теперь в другом подъезде. Однако старушка из-за этого волноваться не стала. Она снова завернула атлас в бумагу, Эльвис тем временем проскользнул мимо неё, но она его даже не заметила.
— Подумать только! — бормотала она. — Хотели обмануть старого человека! Ну и времена!
Старушка вовсе не с Эльвисом разговаривала, а сама с собой. Она вся дрожала от возмущения.
Эльвис согласен с ней. Он тоже сердит на того старика.
Но главное — атлас спасён!
Старушка начала спускаться с лестницы. Атлас лежал у неё в сумке. Она внимательно оглядывала каждую ступеньку и осторожно переставляла ноги. Дело подвигалось медленно, но Эльвис ведь никуда не спешил…
В конце концов они всё же спустились вниз. И вышли из подъезда, сначала старушка, за ней — Эльвис. Они оказались на другой улице — так далеко отстоял выход от входа в книжную лавку. Эльвис толком даже не мог понять, где же он очутился. Но это не беда. Он твёрдо решил проводить старушку до самого её дома. И не только потому, что беспокоился за неё, — ему самому это нужно.
Ведь так он узнает, где живёт Аннароза!
Не упускать же, в самом деле, такую возможность!
И неспешное шествие продолжалось улица за улицей.
Трудно сказать, далеко отсюда до дома Аннарозы или близко. Любой путь покажется длинным, когда так вот ползёшь.
Но зато уж Эльвис навсегда запомнит эту дорогу.
На тот случай, если снова захочет сюда прийти…
Потому что сейчас он и не подумает войти в дом и поздороваться с Аннарозой. Он только хочет узнать, где она живёт…
Наконец они у цели. Старушка вошла в один из дворов. Она завернула за угол дома, и теперь её уже не видно.
Эльвис подождал немного: не покажется ли она в одном из окон. Но этого не случилось. А заглянуть в окна не так-то просто, на подоконниках везде много цветов.
Дом, в котором живёт Аннароза, выкрашен в зелёный цвет. Крыша — чёрная. В доме два этажа, и Эльвису не терпится узнать, в каком из них искать Аннарозу.
Четыре окна внизу и четыре — вверху. Эльвису очень хочется знать, какое из них — окно Аннарозы…
Хочется также зайти во двор и хорошенько оглядеть его. Но сейчас он не станет этого делать.
В другой раз, может быть.
А сейчас пора домой.
Дождь припустил всерьёз. Эльвис вымокнет до костей, пока добежит до дома…
Но всё это пустяки…
Он нашёл дом, в котором живёт Аннароза.
9
Эльвис дважды ходил к дому Аннарозы. И оба раза в сумерках: при свете ламп легче разглядеть людей, которые снуют взад и вперёд в комнатах.
В самый первый раз можно было подумать, будто в доме вообще никого нет, хотя во всех окнах горел свет, кроме одного-единственного в первом этаже.
А на другой день всё вышло как раз наоборот. Весь дом казался погружённым во мрак, и лишь в том самом окне, где накануне было темно, горел свет. Ярко сверкала лампа под потолком. Вообще-то и другие окна были не совсем тёмные, в нижнем этаже кое-где мерцали свечи. А вот жильцов верхнего этажа явно не было дома. Зато внизу толпилось множество людей. Похоже, они танцевали. И только в светлой комнате никого не было видно.
Эльвис пытался разглядеть людей, которые сновали по комнатам, но мешала темнота. Кажется, там одни взрослые, детей он не видел.
Значит, и Аннарозы там нет…
И только он собрался уйти, как вдруг увидел её. На какой-то миг она показалась в комнате, где горел верхний свет.
Да, это Аннароза! Хоть он увидел её мельком, да ещё издалека, он не сомневался, что это она. И волосы кисточками торчат у ушей! Аннароза всегда так причёсана.
Так Эльвис узнал, что Аннароза живёт в первом этаже.
На другой день Эльвис отправился к её дому засветло, рассчитывая, что она будет в это время в школе. Он взял с собой цветочную луковицу — хотел посадить её под тем окном, в котором вчера увидел Аннарозу.
Это луковица-«загадка»: Эльвис не знает, какой цветок спрятан в ней. За это он и выбрал её. Он долго думал, какой цветок подарить Аннарозе. Одно дело — подобрать семена, но луковицу? И вообще, куда интересней посадить луковицу, не зная, что из неё вырастет.
У дома Аннарозы никого нет, а раз так, значит, Эльвис может закопать луковицу в землю спокойно, не торопясь. Эльвис прихватил с собой лейку и, посадив луковицу, слегка полил землю.