Позади него послышались шаги. Майкл не повернулся, ожидая, что к нему подойдет Ханна.
Но это была не Ханна. Ему на шею скользнула веревочная петля. Перед глазами у него замерцали звезды, Майкл упал на палубу, сбив с ног нападавшего и подмяв его под себя.
Отбросив веревку прочь, он дотянулся до человека, намереваясь узнать, что, черт побери, такое происходит.
Глава 11
Сильная волна сотрясла корабль, Майкла опрокинуло, и он сполз на спине по палубе. Он стукнулся головой об одну из мачт и поморщился от боли. Соленая вода обрызгала палубу.
Когда Майкл дополз до места, где на него было совершено нападение, там уже никого не было.
— Лейтенант Торп? — позвала его леди Ханна. Судя по ее вопросительному тону, она не видела, что произошло.
Майкл не повернулся, все его внимание было сосредоточено на тенях. Он не хотел подвергать опасности Ханну.
— Все в порядке? — спросила она, подходя ближе, чтобы встать подле него. — У вас расстроенный вид.
— Я в полном порядке.
Его голос прозвучал несколько грубовато, и Майкл закашлялся, чтобы скрыть это. Он вытащил ее носовой платок из кармана жилета и протянул ей.
Ханна взяла его, в ответ вручив ему часы. Ее пальцы задержались на его ладони.
Позади себя он услышал тихое шарканье ног.
Майкл опасался нового нападения.
— Нам нужно уйти с верхней палубы. Прямо сейчас.
Он схватил Ханну за руку и быстро потащил ее к двери. Лестница вела к каютам. К счастью, Ханна нe спорила с ним, а позволила ему проводить ее к себе.
— Где ваша служанка? — требовательно спросил он. — Почему вы разгуливаете по кораблю в одиночестве?
— Я отпустила ее в нашу каюту несколько минут назад. Я не думала…
— Вам небезопасно находиться на этом корабле в одиночестве. Никогда больше это себе не позволяйте!
Прежде чем он успел открыть дверь в ее каюту, Ханна указала рукой на его шею:
— Боже правый, что с вами случилось? У вас кровь и кожа содрана.
— Со мной все в порядке.
Он уже собрался было уйти, когда Ханна остановила его жестом руки:
— Подождите здесь, пока я не отошлю свою служанку и миссис Тернер. А если вы исчезнете, да поможет мне Бог, я пойду вас разыскивать. Мы не закончили наш разговор.
В этом Майкл не сомневался. Она была упрямой. Но как только она вошла в каюту, он скрылся за углом и принялся ждать.
Вскоре дверь отворилась, и вышли служанка Эстель и миссис Тернер. Майкл помедлил, пока женщины уйдут подальше, и вошел в каюту Ханны.
Майкл понимал, что ему даже стоять здесь нельзя, тем более оставаться наедине с молодой леди.
— Вам не стоило их отсылать.
— Будет лучше, если никто не узнает о нашем разговоре.
Ханна налила воды в тазик и намочила свой носовой платок. Майкл сомневался в том, что ей доводилось когда-нибудь обрабатывать раны. Чтобы не смущать ее, он взял у нее влажную ткань и промокнул свою шею, крови было больше, чем он ожидал.
— Расскажите мне, что случилось, — потребовала она решительно глядя ему в глаза. — Я хочу узнать правду.
— Кто-то пытался меня задушить за минуту до вашего прихода.
— Вас пытались ограбить?
— Скорее убить, — уточнил он.
Ханна застыла, руки у нее опустились, лицо побледнело.
— Вы действительно так думаете?
— Меня не в первый раз пытаются убить, — признался он. — Обычно это был враг на поле боя. — Дотронувшись до ее руки, он спросил: — Вы испугались, что он придет и за вами?
Рука Ханны была холодной, она сглотнула, словно собиралась с силами.
— Вы меня защитите, если это случится?
Уголки его губ слегка приподнялись.
— А как вы думаете?
Ханна не ответила. Майкл снова взял носовой платок и прижал его к содранной коже.
Ханна остановила его:
— Подождите, я помогу.
Не спросив разрешения, она расстегнула ему воротник и развязала галстук, чтобы открыть шею.
Вода была холодной, но Майкл этого не чувствовал. Зато он чутко осознавал, что Ханна стоит между его ног, а ее руки касаются его шеи. Он возбуждался уже оттого, что находится рядом с ней.
Платье подчеркивало изгибы ее груди и талии, но еще более соблазнительной была ее невинность. Казалось, Ханна не понимала, какой эффект производят на него ее прикосновения.
— Почему кто-то хочет вас убить? — спросила Ханна.
Майкл не ответил, просто пожал плечами.
— Кто-то верит, что вы королевской крови, — тихо сказала она.
Майкл не подтвердил ее догадку, хотя был согласен с ее предположением. Другой причины убивать его не было.
— Сказки не бывают правдой, Ханна. Обычный солдат не может ни с того ни с сего стать принцем.
Она закончила обмывать его горло, но не сняла руки с его плеч.
— Если только он уже не был принцем. А сам об этом не знает.
Схватив ее за запястья, Майкл убрал ее руки.
— Не делайте этого, Ханна.
Вдруг она поняла, что он имеет в виду, ее лицо покраснело, сначала от смущения, потом от гнева.
— Вы пытались поставить меня в глупое положение, — напомнила она. — Ставка в тысячу фунтов за носовой платок?!
Майкл молчал, не имея намерения объясняться.
— Вы дали им понять, что мы любовники. Что я вам отдалась.
— Так вот в чем дело!
— У вас нет никакого права чернить мою репутацию перед всеми этими людьми, — прошептала она. — Я уехала из Лондона, чтобы начать жизнь сначала. А что же?! Все повторяется. Моя репутация снова под сомнением!
Майкл пристально посмотрел на нее:
— Вам не нужна свобода, во всяком случае, не настолько, насколько вы думаете. Вам нравятся правила, которые вы лицемерно презираете.
— Вы не понимаете.
— Все я понимаю. — Майкл сократил расстояние между ними, уперев руки в стену позади нее. — Вы хотите и того и другого, не так ли? Вы хотите, чтобы все верили, что вы настоящая леди, и при этом разрешить себе запретные удовольствия.
— Нет. Это не так.
Майкл позволил себе провести руками по ее узкой талии.
— Почему же вы сделали ставку за карманные часы?
— Потому что я не хотела, чтобы вас разыгрывали, словно вещь.
— Мне все равно, что обо мне думают другие.
— Возможно. — У нее перехватило дыхание, когда его руки снова скользнули по ee спине. — Вы не тот человек, каким хотите казаться.
— Я тот человек, С которым вам не стоит оставаться наедине.
Нагнувшись к ее подбородку, Майкл позволил себе слегка прикусить краешек ее нижней губы. Он почувствовал легкую сладость шерри на ее губах и ждал, что она его ударит. От поцелуя Ханна задрожала, но не приказала ему убираться прочь.
Ее глаза были полны смятения, будто она решала, позволить ему погубить себя или нет.
— Вам лучше подыскать книгу потолще, — предупредил он. — Или я не отвечаю за то, что произойдет. Я собираюсь получить свой фант прямо сейчас.
— Вы никогда не причините мне вреда, — прошептала она.
Желая подчеркнуть свою веру в него, она коснулась его груди. От легкого прикосновения мышцы его напряглись.
Ее запах лишал его самообладания, он понимал, что она ожидает от него действий. Ее рот слегка приоткрылся, Но Майкл не воспользовался ее слабостью.
Еще не время.
Он поцелуями проложил дорожку вниз к обнаженной ключице. Ханна задрожала в его объятиях.
Вкус ее кожи, то, как ее руки обняли его шею… Майкл не был уверен, что сможет остановиться, если она позволит ему зайти дальше.
Майкл снял перчатки, бросив их на пол.
Он протянул руки к ее спине и расстегнул верхние пуговки платья.
— Это уже не фант. — Он слегка коснулся губами ее плеча, отчего из ее горла вырвался вздох. — Прикажите мне уйти.
Одно только слово, и он уйдет. Она будет лежать в ночной рубашке и воображать то, что он хотел с ней сделать. Но так и останется нетронутой.
— А я намерена получить свой фант, — прошептала Ханна. — Вы собирались заставить меня забыть все правила.
Она, гладила его по голове, скользя руками вниз к его плечам.