— Ого, тяжело историкам приходится.

Быть может, у таких исследователей нашлась бы уйма вопросов к древнему богу Когане, но Ёсихико не мог сказать наверняка, ведь и сам в божественной истории разбирался плохо. Впрочем, он все равно полагал, что Когане впустую тратит свои знания.

— “Во времена древние, когда Окунинуси-но-ками вместе с Сукунабикона-но-ками путешествовали из края Идзумо во край Иё, усталый от долгой дороги Сукунабикона-но-ками неожиданно слег с болезнью. Тогда Окунинуси-но-ками положил Сукунабикона-но-ками на ладонь и согрел его в водах источниках Дого. Сукунабикона-но-ками тут же поправился и от радости станцевал на камнях”, — зачитал Сукунабикона-но-ками, словно продолжая речь Когане. — Если я правильно помню, написали там примерно такое. Мне и в голову не могло прийти, что о том случае будут рассказывать спустя столько лет.

Поскольку занимать ванную комнату на целый день Ёсихико не мог, он предложил Сукунабикона-но-ками купание в глубокой миске. Ёсихико набрал в нее воду идеальной температуры, аккуратно добавил ароматизирующее средство и таким образом получил ванну специально для бога. Конечно же, он не стал добавлять, что идею ему подкинули воспоминания о том самом дедушке-глазастике.

— И это все правда? — уточнил Ёсихико.

Часто бывает, что сказания, рожденные в глубокой древности, на пути в нынешнее время изменяются, подстраиваясь под разные эпохи, или же искажаются в соответствие с нуждами рассказчика.

— В целом да, — однако Сукунабикона-но-ками кивнул. — Но кое-что все-таки отличается.

Погруженный в воду Сукунабикона-но-ками посмотрел в потолок, вспоминая минувшие дни.

— В документе тот случай описан так, словно в источник заходил один только я, однако вместе со мной зашел и Окунинуси-но-ками. Кроме того, с нами грелось несколько его учеников. Они стеснялись заходить в один источник вместе со своим наставником, однако Окунинуси-но-ками настоял и затащил их в воду, — Сукунабикона-но-ками положил на голову кусок бумажного полотенца, отрезанный Ёсихико, и прищурил глаза, погружаясь мыслями в прошлое. — Вода в тот раз в самом деле была хороша. Я прекрасно помню, как она мгновенно излечила мое усталое тело.

— Хм-м-м. Может, это все-таки состав воды так повлиял?

Одной рукой Ёсихико подпер подбородок, другой почесал макушку. Он резко терял веру в то, что каких-то там ароматизаторов хватит, чтобы исполнить этот заказ.

— Итак, Сукунабикона, как тебе вода? — спросил Когане, поднося нос к миске.

Желтое содержимое издавало отчетливый аромат цитрона.

— Она отнюдь не плоха. Но мне кажется, аромат цитрона слишком сильно дает в нос. По-моему, настоящий цитрон пахнет более сочно…

Ёсихико внимательно вгляделся в упаковку с изображением цитрона. Сам он особо не понимал разницы, но наверняка боги, не привыкшие к человеческим изобретениям, могли отличить одно от другого.

— Тогда следующим попробуем лесной аромат?

Ёсихико вытащил Сукунабикона-но-ками и поставил его на полотенце. Затем вылил воду из миски в ведро, налил новую из чайника и забросил в нее средство зеленого цвета.

— ...И это лесной аромат? — Когане повел носом, и морда его покрылась морщинами.

— По крайней мере, на упаковке так написано, — Ёсихико вновь опустил Сукунабикона-но-ками в воду на своей ладони, а затем повернулся к недовольному лису.

Тот вздохнул и покачал головой.

— Чем этот равномерный запах похож на лес? Аромат леса очень глубок, он состоит из множества ароматов животных и зверей, переплетенных между собой. Из мягкой почвы, впитывающей дождевую воду; из деревьев, что выдыхают на нее под лучами солнца… из дыхания птиц, оленей и медведей, которое образует плотный букет…

— Э-э, стоп, ты не слишком многого просишь от средства для ванной за 150 иен?..

Сколько еще жалоб к японским технологиям он собирался высказать? Да даже если бы заводы налегли на реализм и вплели бы в лесной аромат запахи диких зверей, покупатели вряд ли смогли бы расслабиться в такой ванне.

— Зато какой у воды прекрасный зеленый цвет. Смотри, Хоидзин, она похожа на твои глаза, — обрадовался Сукунабикона-но-ками словно ребенок и зачерпнул воду. — Для меня в диковинку видеть подкрашенную воду, той цитроновой это тоже касается. Да, мне доводилось купаться в мутной воде, но не более…

— А, мутная у меня тоже есть, — ответил Ёсихико, вспомнив, что и такое средство приобрел, и открыл пачку “молочного” ароматизатора.

— О-о! Да это же прямо настоящая мутно-молочная ванна! — обрадовался Сукунабикона-но-ками, как только Ёсихико сделал третью ванну, и сразу скользнул в самый центр миски.

— Что-то она чересчур сладко пахнет, — Когане недовольно покрутил головой и облизал нос.

— Сказано было “молочная”, пахнет вроде бы правильно… — Ёсихико прошелся взглядом по составу на упаковке, но сложные названия химических веществ ничего ему не сказали.

— Молоко какое, коровье? Вот люди нашли чем себя тешить, раз такие ванны принимают, — Сукунабикона-но-ками откинулся на стенку миски и весело засмеялся.

— Ты не забудь сказать, если чего понравится, — попросил Ёсихико, регулируя температуру. — Потом можно будет чего-нибудь похожее поискать.

Если и есть ванна, способная согреть насквозь, отзыв бога поможет найти хорошую базу для поиска.

— Как скажешь, — Сукунабикона-но-ками уверенно кивнул, прижимая к голове полотенце.

Четвертой стала ванна с красным перцем, которую бог взбудоражено окрестил “огненной”. В пятой пачке оказалось средство с пузырями, из-за которых Сукунабикона-но-ками едва не захлебнулся. Шестая попытка пришлась на увлажняющее средство маслянистого типа и запомнилась тем, что бог поскользнулся и упал в воду. Пусть и не без приключений, они уверенно истощали запасы покупок.

— А это то средство, которое посоветовал Когане…

На седьмой раз очередь дошла до травяной смеси из розмарина, имбиря, полыни и других цветов в мешочке, который предполагалось “заваривать” в ванной на манер чайного пакетика.

— Да уж, вот куда 840 иен-то пошли…

Сражаясь с загадочным волнением, Ёсихико опустил пакетик в центр миски.

Упаковка гласила и то, что все ингредиенты для нее — органические, выращенные без удобрений; и то, что в составе только природные компоненты. Ёсихико даже стало жалко тратить такое чудо на какую-то миску.

— Что скажешь, Сукунабикона? — с глубоким любопытством в голосе спросил придвинувшийся к миске Когане, когда в нее с помощью руки Ёсихико опустился Сукунабикона-но-ками.

Содержимое миски постепенно окрашивалось в светло-зеленый цвет и начало источать характерный аромат китайских трав.

— ...Сукунабикона? — повторил Ёсихико, глядя как бог задумчиво закрыл глаза и умолк.

До того Сукунабикона-но-ками весело резвился в предложенных ваннах, но теперь…

— Хоидзин… Ёсихико…

Наконец, Сукунабикона-но-ками повернул к ним распаренное лицо. Ёсихико подался вперед, с нетерпением ожидая продолжения. Неужели на седьмой раз они все-таки угадали?

— ...лся.

— Э? Что?

Голос Сукунабикона-но-ками прозвучал так тихо, словно тот не мог сдержать чувств. Ёсихико повернул ухо. Когане подвинул морду ближе и заблестел глазами.

— Пе… — с трудом выдавил из себя Сукунабикона-но-ками.

— Пе?

— Перегрелся…

С этими словами сварившийся вкрутую божок растекся по миске.

***

— Вот уж не думал, что бога можно докрасна отварить…

Срочно вытащив Сукунабикона-но-ками из миски, Ёсихико уложил его на полотенце, схватил первый попавшийся журнал с мангой и принялся обмахивать пострадавшего. Когане тем временем бросал на него укоризненные взгляды.

— Не будь ты лакеем, нести бы тебе пару божественных наказаний.

— Так сказал бы хоть что-нибудь! Сам во все глаза на него таращился!

— У меня нет привычки опускаться по шею в горячую воду. Я не знаю его меры.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: