Но было поздно. Грабитель встал на ноги, огляделся и увидел нас.

Глава 2

Почему мы не бросились бежать? Не знаю. У меня застучало сердце, а ноги стали ватными. Я не знала, смогу ли сдвинуться с места.

— Эй! — издала я дикий крик, когда фигура двинулась на нас.

Он был одет во все черное — черный свитер, черные джинсы и черная бейсбольная кепка, так низко натянутая на лоб, что прикрывала почти все его лицо.

Кейси отступила назад, машинально собирая свои медные волосы. Ленни и Джордан шагнули вперед, как бы защищая нас, хотя я заметила испуг на их лицах. Но вдруг выражение их лиц изменилось. Ленни громко шлепнул темный силуэт, а Джордан радостно выкрикнул:

— Эй, Спенсер!

— Что? — Щурясь, я всмотрелась в черную фигуру при бледном свете уличного фонаря.

— Что ты здесь делаешь? — спросил он.

— Это ты что здесь делаешь? — выпалила я.

Спенсер уставился на меня, улыбаясь:

— Эй, Дайана, как дела?

— Боже, я не видела тебя почти целый год! — крикнула я и ринулась вперед, чтобы его обнять.

Он снял бейсбольную кепку и тоже меня обнял. Его пылающая щека прикоснулась к моей. Мы со Спенсером были действительно близкими друзьями, пока я не стала встречаться с Ленни.

— Эй, Спенсер, как ты? — произнес Ленни и встал между нами. Затем указал на дом: — Чего это ты вылез из того окна?

— О, — пробормотал Джордан. — Ты что, ограбил этот дом?

Спенсер широко улыбнулся и кивнул:

— Да. Вот почему, ребята, вы не видите меня в школе. Теперь я все время граблю дома.

Я тяжело сглотнула. Спенсер всегда был отличным парнем.

— Я богат, — похвастался Спенсер. — Я самый лучший грабитель в Шейдисайде. — Он подмигнул мне. — Меня никто не может поймать. И никогда не сможет.

— Но, Спенсер… — удивилась Кейси.

Он взорвался от смеха:

— Я вас разыгрываю.

— Что? — хором крикнули мы с Кейси.

— Это всего лишь шутка, — пояснил Спенсер. — Вижу, ребята, вы очень наивные.

— Да, мы еще наивные, — согласился Ленни и покачал головой. — Я не понимаю, когда ты шутишь, а когда говоришь серьезно.

— Так ты не грабитель? — вмешался Джордан.

Спенсер покачал головой.

— Ни в коем случае, — ответил он и показал на особняк: — Это мой дом. Сейчас мы здесь живем.

Ленни подозрительно посмотрел на него:

— Ты вылезал из окна спальни в своем собственном доме?

Спенсер кивнул:

— Да.

— Почему? — спросила я. — Почему ты не вышел через дверь, как все нормальные люди?

— Я не человек. Я инопланетянин, — заявил Спенсер. От него всегда было очень трудно получить прямой ответ. Иногда он просто сводил меня с ума. — Я тайком ускользнул из дома, — добавил он, усмехаясь. — Иногда вот так выбираюсь после полуночи. Знаете, со мной происходят интересные вещи. Я называю их «ночными играми».

— Играми? — Я не верила своим ушам.

— А твои родители не интересуются?.. — начала Кейси.

Кейси очень боялась своих родителей. Я даже представить себе не могла, чтобы она когда-нибудь тайком исчезла из дома.

— То, чего мои родители не знают, не может причинить им беспокойства, — усмехнулся Спенсер.

Я изучала его лицо. За год он сильно изменился. Его светло-русые волосы выросли до плеч, и он стал расчесывать их на прямой пробор. Осунулся, отпустил бороду. Спенсер всегда был круглолицым. Но теперь выглядел мускулистым и спортивным.

Я заметила, что его черный свитер надет наизнанку. «Старый добрый Спенсер, — подумала я. — Ты всегда был немного странным».

— Что случилось с тобой в прошлом году? — полюбопытствовала я. — Я звонила тебе домой миллион раз. Затем в телефонной компании мне сказали, что телефон отключен.

Он прищурился, глядя на меня:

— Разве ты не получила моего письма?

Я покачала головой:

— Нет, не получала никакого письма.

Мельком взглянув на Ленни, я увидела, что он нахмурился. Ленни никогда не понимал того, что мы со Спенсером были просто друзьями. Думаю, он всегда ревновал меня к нему.

— Послал письмо, чтобы объяснить причину, по которой мне пришлось внезапно уехать, — продолжал между тем Спенсер. — Ведь я уехал, ни с кем не попрощавшись.

— И почему же? — поинтересовалась Кейси.

— Вы помните, что магазин моего отца закрылся? — отозвался Спенсер. — Через пару недель после этого заболела моя бабушка в Вашингтоне. Она нуждалась в уходе после операции. И тогда отец решил перевезти нас в Вашингтон. Так что это был внезапный отъезд.

— Я помню твою бабушку, — сказала я Спенсеру. — С ней все в порядке?

Он кивнул:

— Да. Она полностью поправилась, и мы смогли вернуться в Шейдисайд. Отец думает, что здесь ему будет легче найти работу. — Его серебристо-серые глаза пристально смотрели на меня. — Приятно снова оказаться дома. Я скучал без вас, ребята.

— Почему же мы не видим тебя в школе? — задал вопрос Джордан, откидывая свои волнистые черные волосы.

— Родители перевели меня в школу Святой Анны, — пояснил Спенсер, опуская глаза.

— Ну и дела! Государственная школа тебе больше не подходит, да? — проговорил Ленни.

Он явно хотел пошутить, но это прозвучало отнюдь не как шутка.

— Я действительно очень соскучился, — повторил Спенсер. — Почему бы вам не пойти со мной?

— Куда пойти с тобой? — подозрительно произнесла Кейси.

Спенсер усмехнулся, у него заблестели глаза.

— Навстречу приключениям. На «ночные игры».

— Что еще за приключения? — язвительно спросил Ленни. — Ты охотишься на белок и кроликов?

Джордан засмеялся:

— Вот именно! Что может быть настолько захватывающим в Шейдисайде?

— Почему бы вам не присоединиться ко мне и самим все не узнать? — бросил нам вызов Спенсер.

Я повернулась к Кейси. Она сделала шаг назад и скрестила руки на груди, как бы защищаясь. Кейси не любит приключений. Я тоже их не особенно люблю. Кроме того, я очень устала, так как проработала весь день, а вечер провела в клубе, танцуя. Но мне не хотелось, чтобы Спенсер подумал, что я трусиха.

— И все-таки что это за приключения? — настаивал Ленни.

— Ты же не делаешь глупости, не так ли? — добавила Кейси. Порыв ветра всколыхнул ее медные волосы. Она вздрогнула. — Я хочу сказать, ты же не делаешь ничего незаконного?..

Улыбка Спенсера стала еще шире.

— Со мной происходят интересные вещи, — тихо ответил он. — Бывают ночи, когда невозможно уснуть. В моей голове все путается, и тогда я исчезаю из дома навстречу «ночным играм». Это маленькие приключения… в темноте. — Он повернулся, надел свою кепку и засунул руки в карманы. — Ну, вы идете?

Я кивнула Кейси. Она пожала плечами. Ленни и Джордан уже двинулись за Спенсером.

— Да, думаю, мы тоже идем, — тихо сказала я.

Мы последовали за Спенсером вниз по темной улице. Мы не знали, что «ночные игры» уже начались. В этом-то и заключался весь ужас.

Глава 3

Итак, мы шли за Спенсером вниз по улице. Все дома стояли темные. Наши тени выглядели очень мрачно в свете уличных фонарей. Пока мы шагали, Кейси цеплялась за Джордана. Ленни раскачивал головой, будто слушал ритмичную музыку. Опавшие листья шуршали у нас под ногами. Все молчали. Когда Спенсер завернул за угол, мне стало интересно, знает ли он, куда идет, или просто блуждает? Что он ищет?

Вдруг Спенсер остановился. Затем поднял обе руки, сделав нам знак, чтобы мы тоже остановились. Мы с Ленни встали позади него, и я увидела, куда смотрит Спенсер. Оказывается, он уставился на белый «Таурус», припаркованный у обочины. Окна машины были затемнены, но в свете фонарей можно было разглядеть силуэты двух людей, сидевших в ней впереди. Это были прильнувшие друг к другу парень с девушкой.

У Спенсера заблестели глаза. Он поднес палец к губам, чтобы мы молчали.

Потом он достал из кармана фонарь и направился к машине.

— Что происходит? — шепотом спросила Кейси.

Ленни и Джордан ухмыльнулись. Мы не торопясь двинулись за Спенсером. Мое сердце застучало.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: