— Не расскажу, — подтвердила Милейн.
— Ладно. — Карол посмотрела в окно, потом опять на Милейн. — Если женщине понадобится акушерская помощь, ты сумеешь?
— Ты беременна?
Карол покраснела.
— Может быть. Я так думаю. Знаешь, со всеми этими дурацкими страховками в старой больнице, наверное, не очень захотят меня видеть. Да и я, признаться, предпочла бы женщину...
— Что-то тут не так, — перебила ее Милейн. — А можно мне задать тебе пару вопросов? Ты сказала, что, может быть, беременна?
Хотя Милейн еще не закончила перевязку, Карол встала с кушетки.
— Нет, не может быть, а наверняка. У меня всегда как часы, а тут три недели задержки.
Милейн взяла Карол за руку и усадила обратно.
— Что тебя тревожит?
— Меня?
— Да, тебя, — повторила Милейн. — Если ты беременна и хочешь, чтобы я тебе помогла, то рассказывай все начистоту. Как Берт? Что он думает насчет своего будущего отцовства?
— Не знаю. Мы, конечно же, говорили о детях, и Берт всегда был «за», но ему все-таки сорок два. А что, если у него не хватит сил помочь мне в воспитании ребенка?
— У Берта не хватит сил? Да парни вдвое моложе за ним не угонятся.
Карол едва заметно улыбнулась, подтверждая мнение Милейн.
— Знаю. Но это же ребенок. Совсем другое дело. Берт привык делать что хочет и спать всю ночь. А ребенок...
Милейн опять перебила ее:
— Ребенок станет для вас самым дорогим в жизни. Вот увидишь.
— Я боюсь.
— Рожать?
— Ну конечно же нет. Вполне вероятно, что после родов я сразу же смогу вернуться к работе. Моя мама родила пятерых, и ничего.
— Тогда...
— У тебя нет детей, да? Нет, конечно же. Иначе ты привезла бы их сюда. Я боюсь... Только ты никому не говори. Боюсь, что не смогу быть хорошей матерью.
Милейн взяла Карол за руки.
— Послушай меня. Ни одна женщина не знает, какой она будет матерью, пока не станет ею. Материнство, отцовство... Это инстинкт. Или он есть, или его нет.
— Ты правда так думаешь?
— Да, я так думаю. — Милейн помолчала. Вечером она жалела, что у нее нет тут подруги, с которой она могла бы поговорить. Карол открыла ей душу, так почему бы и ей не сделать то же самое? — Знаешь, у моей матери было трое детей. Все девочки, погодки. Но она не годилась для этой роли. Может быть, она считала, что материнство навязано ей кем-то. Она старалась. Но у нее ничего не вышло.
— Прости.
Милейн горько улыбнулась.
— Ничего. Карол, я верю, что ты не такая. Я знаю, как ты относишься к лошадям. И как ты любишь людей. Я почувствовала это в первую же минуту.
— Это не то. Мои друзья не зависят от меня. Да и лошади... Мне не надо растить их честными и...
— Правильно. Но твои страхи вполне объяснимы. В них нет ничего необычного.
К больнице подъехал грузовик. Подождав немного, Милейн продолжила:
— Страшна та женщина, которая не спрашивает себя, сможет ли она быть хорошей матерью. Я много таких видела за время работы. У тебя целых девять месяцев, чтобы подготовиться. И у Берта тоже.
— Я... я ему не сказала.
— Скажи. Давай встретимся завтра.
— Хорошо. — Карол смотрела на свои большие руки. — Ребенок. Через несколько месяцев я буду держать на руках своего ребенка.
Милейн отвернулась, стараясь сосредоточить внимание на бинтах, и не смотрела на Карол, пока ветер не высушил ее слезы.
Окна больницы были темными. Спускаясь с горы, Тэннер размышлял о том, где Милейн проводит время с тех пор, как приехала сюда. Ветер ерошил ему волосы и вселял в душу сомнения. Весь день он провел на одной из самых сложных высокогорных трасс, готовя ее к зимнему сезону, и не должен был думать ни о чем, кроме ванны и обеда в компании с кем-нибудь из спасателей.
Черт! Она не имела права приезжать сюда. Маммот принадлежит ему. Он знает здесь все вершины, все долины, все пологие и крутые склоны, все места, где может скапливаться снег, угрожающий лыжникам. Он держит тут все под контролем, по крайней мере, насколько ему позволяет природа.
Однако Милейн приехала и поставила под угрозу его покой.
Она сказала, что больше не замужем. Неужели... Как его?.. Неужели Крис бросил эту дьяволицу в образе ангела?
Все к черту! Это не имеет никакого значения.
Прошло несколько часов, отданных вкусной еде и доброй беседе, прежде чем Тэннер возвратился домой. Он взошел на крыльцо и, посмотрев на противоположный берег озера, вынужден был признать, что говорил себе неправду. От мыслей о Милейн он не сможет избавиться, пока они оба не забудут то, что было между ними. Покачав головой, Тэннер вошел в дом и набрал ее номер.
Он услышал милое, ласковое «хелло» и почувствовал напряженность в ее голосе, едва она узнала, с кем говорит.
— Нет, я еще не спала. А в чем дело?
— Хочу кое-что узнать.
— Узнать? Мне показалось, ты не желаешь иметь со мной ничего общего.
— Не желаю. Меня бы гораздо больше устроило, если бы ты была сейчас там, где находилась до сих пор. Что тебе не понравилось в Неваде?
— Невада никогда не была моим домом. Извини, я понимаю, ты не хочешь, чтобы я жила тут, но я никуда отсюда не уеду.
— Так я и думал. — Как ни странно, он был рад это услышать. Наверное, она опять заворожила его. — За этим и звонил. Мы еще с тобой не закончили.
— Что ты хочешь? Услышать, что я виновата? Виновата. Даже больше, чем ты думаешь.
— Да? — Неужели он причинил ей боль? Несмотря на разделявшее их расстояние, несмотря на бесстрастный телефон... Неужели он этого хотел? — Я не знаю, о чем ты тогда думала, и это не дает мне покоя. Я тебя совсем не понимал. Но, наверное, это не имеет для тебя абсолютно никакого значения.
— Ты веришь в то, что говоришь?
Она тихонько вздохнула, и он растерялся.
— Хороший вопрос. Поэтому я звоню тебе. Я хочу знать, что с нами будет.
— Ничего не будет.
Ее голос был таким же, каким он запомнил его. Но он совсем не мог представить себе ее лицо в порыве страсти. К черту! Она же не забыла, что он любит работать с деревом.
— Что это было? Отдых от мужа? Желание подцепить кого-нибудь? Вы всегда так поступаете... поступали? Каждый сам по себе? А что вы делали потом? Сравнивали свои впечатления?
— Тэннер, ты не дал мне объяснить ничего тогда, — шепотом проговорила Милейн. — А теперь зачем тебе знать?
— Надо.
— Нет, Тэннер, так не пойдет. Мне было слишком больно тогда, и я не хочу ничего вспоминать, если для этого нет серьезных оснований.
Ей было больно? Тэннер закрыл глаза, борясь с нахлынувшими чувствами.
— Разве моего права знать недостаточно?
— Права? У тебя нет прав.
— Нет? А когда я взял телефонную трубку и услышал голос твоего мужа?
Милейн отвела трубку ото рта, и Тэннер едва расслышал, как она сказала:
— Я не буду с тобой разговаривать. Ты говоришь, что тебе нужна правда, а сам все ставишь с ног на голову. Ты хочешь, чтобы я чувствовала себя запачканной, а я не могу. И не буду.
Она положила трубку. Тэннер хотел снова набрать ее номер и продолжить разговор, но раздумал. Вместо этого он вышел на крыльцо и вдохнул чистый горный воздух. Прямо напротив него, по другую сторону озера, в окнах домика горел свет.
К черту! Только хуже стало... Чего она от него ждет? Чтобы он делал вид, будто между ними ничего не было? Вел себя так, словно они не встречались, не говорили друг с другом, не...
Что бы он от нее ни услышал, это не изменит главного. Между ними ничего не осталось.
Берт и слышать не хотел об отказе.
— Они не будут ждать! — кричал он Милейн на другой день. — Я пытался разыскать Карол, но она куда-то делась со своими туристами. Наверное, поехала на водопад. Тэннер занят. Никогда еще не видел сразу столько оленей. Вы глазам не поверите!
— Наверняка. — Милейн держала трубку на расстоянии, защищаясь от восторженных воплей Берта. — Но вы только что вернулись. Неужели полетите опять?