– Вряд ли, – ответила Дайана. – На утро у нее был намечен целый список дел. – Внезапно она насторожилась. – Что-нибудь случилось?
– Ровным счетом ничего. Я просто хотел предложить ей помощь.
– Разве ты не сегодня встречаешься со своим другом-профессором?
Расс кивнул.
– Сегодня, но к четырем часам я освобожусь. По-моему, это нечестно – принять титул отца невесты, не ударив палец о палец. Неужели я ничем не могу помочь тебе?
– Ты – наш гость. Мы справимся без твоей помощи.
– Я не гость, а отец невесты, и не желаю сидеть сложа руки.
– Большая часть работы уже сделана. Мама обо всем позаботилась.
– Замечательно!
– Ты прав.
Расс нахмурился в легком раздражении.
– Дайана, поверь мне: взваливать все хлопоты на себя – плохая привычка. Мне кажется, в присутствии Ника тебе будет полезно иногда проявить беспомощность. Мужчинам это нравится.
Дайана криво усмехнулась.
– Современные женщины не бывают беспомощными – впрочем, это относится и к женщинам традиционных взглядов. Они только притворяются беспомощными ради мужчин. Ник не из таких. Ему по душе моя независимость.
– В тебе ему нравится все, – поправил Расс. Завтрак с будущими супругами подтвердил его первое впечатление о Нике. Дайане достался добрый, заботливый, умный мужчина, которому ничуть не претила ее самостоятельность. Дайане был необходим именно такой муж.
Эти мысли вертелись в голове Расса целый день, переплетаясь с размышлениями о Синтии. Он встретился с Эваном Уолдменом, который преподавал в Холлингсе до того, как перебрался в Сент-Луис, но каким бы увлекательным ни становился разговор, стоило ему прерваться хотя бы на секунду, и Расс обнаруживал, что его мысли витают неизвестно где. На обратном пути в отель он сделал крюк и проехал мимо дома Синтии, но не остановился. Его никто не приглашал в гости, его никто не ждал, и Расс не хотел попадать в нелепое положение.
Его рассудок вновь вступил в борьбу с сердцем. Расс держался до ужина, пока одиночество не подточило его решимость. Отправившись к дому Синтии, он подъехал прямо к двери и остановился.
Роберт приветствовал его любезным «добрый вечер, сэр».
– Как дела, Роберт?
– Прекрасно, благодарю вас, сэр.
– Миссис Бауэр дома?
– Да. Будьте любезны присесть, – Роберт провел Расса в гостиную, – а я доложу миссис Бауэр о вашем приходе.
– Спасибо. – Расс присел на край кушетки, поставив локти на колени. Напрасно он явился сюда. Синтия будет недовольна.
К его удивлению, Синтия не проявила ни малейших признаков недовольства – напротив, похоже, она весь день мечтала увидеть его. С усталой улыбкой она прислонилась к косяку на пороге гостиной.
– Привет!
Расс поспешно поднялся.
– Привет. – Он встревоженно вгляделся в ее лицо. – Что случилось?
Синтия сморщила нос и тяжело вздохнула.
– День выдался слишком суматошным.
– Хлопоты в последнюю минуту?
– В некотором роде – да. – Она скрестила руки на груди. – Помнишь, вчера вечером отец Джон упоминал о несчастном случае?
Расс кивнул.
– Пострадал сын одного из моих друзей.
Расс шагнул ближе.
– Прости, Син, я не знал. Сегодня утром Дайана ничего не сказала мне.
– Она ничего не знала – вернее, никто из нас не знал. Родные пострадавшего держали все в секрете до полудня.
Сунув руки в карманы брюк, Расс подошел еще ближе.
– Так что же случилось?
– Отец юноши, друг моего покойного мужа, занимается строительством. Джимми решил летом поработать на одном из объектов отца. Леса обвалились, и Джимми упал.
– Он сильно пострадал?
– Никто еще не знает наверняка. Он без сознания. – Глаза Синтии наполнились слезами. – Ему всего двадцать лет, впереди у него целая жизнь… если он придет в себя. А родители опасались сообщить мне о случившемся, не желая портить день свадьбы Дайаны. – Она прижала ладонь к задрожавшей верхней губе.
Не придумав другого способа утешить Синтию, Расс протянул руки и привлек ее к себе.
– Хорошие друзья боятся огорчить тех, кто им дорог.
Уткнувшись лицом в грудь Расса, Синтия прошептала:
– Я провела в больнице почти целый день. Им не остается ничего другого, кроме как ждать и надеяться. Они убиты Горем.
Расс понимал, что Синтия в панике. Он принялся поглаживать ее по спине, помогая расслабиться, и вскоре наградил за послушание поцелуем чуть ниже уха.
– Уверен, твое присутствие многое значило для них.
– Я просто не могла сидеть дома, – простонала Синтия. – Но они говорили только о том, что им придется отказаться от приглашения на свадьбу, а мне – заново рассаживать гостей, представляешь? Господи, да я готова хоть десять раз заново рассаживать их, лишь бы Джимми выжил!
– В этом я не сомневаюсь, – заверил ее Расс, не размыкая объятий. Синтия удобно устроилась в его руках – так бывало всегда, а теперь – в особенности. До сих пор Расс не сознавал, как сильно стосковался по ее телу. Срывающимся голосом он прошептал:
– Хочешь прогуляться?
Синтия не подняла головы.
– Сейчас?
– Да, сейчас.
– Но ведь скоро стемнеет.
– У нас в запасе есть целый час. А еще лучше – как насчет пробежки?
– Пробежки?
– Сегодня ты уже успела пробежаться?
– Да, рано утром, – Синтия вздохнула, – а кажется, что с тех пор прошла вечность.
– Тогда скорей иди переодеваться. Мы заедем в отель, я переоденусь и покажу тебе маршрут, которым бегаю.
Синтия вскинула голову.
– Ты занимаешься бегом?
– Конечно. – Расс слегка подтолкнул ее и отстранился. – Поторопись. Пробежка пойдет тебе на пользу.
Настроение Синтии поднялось, едва она поняла, что, несмотря на долгую разлуку, между ними осталось много общего. Она была не прочь размяться, но не решалась бегать в одиночестве в такой поздний час. Компания Расса была весьма кстати.
Меньше чем через тридцать минут они уже бежали бок о бок по выбранному Рассом маршруту. Сначала он старательно подстраивался под темп Синтии, а потом, убедившись в ее выносливости, прибавил скорость. Наконец, сочтя, что пора переходить на шаг, Расс спросил:
– Ну, как ты себя чувствуешь?
– Замечательно, – без малейших признаков одышки отозвалась Синтия. – Великолепно.
– Бег всегда помогает.
– Особенно в минуты депрессии. Сегодняшнее известие потрясло меня.
– Так я и понял.
Помолчав минуту, Синтия добавила:
– Жизнь – хрупкая штука. То, что кажется таким прочным, через мгновение может разбиться.
– Так случилось с Мэттью?
Расс знал, что причиной смерти Мэттью стал сердечный приступ.
– Да, этот приступ застал нас врасплох.
– А разве кто-нибудь успевает приготовиться к смерти? – Расс жестом предложил Синтии повернуть направо. – Должно быть, вам с Мэттью неплохо жилось вдвоем.
– Он был добрым человеком.
– Странно, что у вас не было детей.
Синтия помедлила, прежде чем ответить.
– Меня это тоже удивляло – тем более после того, как я сразу забеременела. Похоже, подсознательно я запретила себе иметь детей.
– Но тебе хотелось их иметь?
Синтия утвердительно кивнула, но тут же смутилась. Несмотря на то что при жизни Мэттью она никогда не предохранялась, никого из них не встревожило, что она так и не забеременела.
– Мэттью был гораздо старше меня.
– А ты до сих пор молода.
Синтия с сомнением взглянула на спутника.
– Мне уже сорок три.
– В наше время люди в таком возрасте запросто обзаводятся детьми.
За эти слова Расс был удостоен укоризненным взглядом.
– Ты рассуждаешь как мужчина. – Впрочем, он действительно был настоящим мужчиной. Даже не поворачивая головы, Синтия отчетливо представляла себе темные волны его волос, широкие плечи, мускулистые ноги. – А как насчет тебя самого? Ты больше не хотел иметь детей?
– За эти годы их у меня перебывало несколько сотен.
– Я имела в виду твоих собственных детей.
Расс задумался.
– Я считал, что недостоин стать отцом.