И как ей удается меня одновременно злить и смешить?.. — удивился Алекс. Но самое ужасное, что бы она ни вытворяла, я безумно ее хочу.
— По поводу вчерашнего… Алекс, это не должно больше повториться, — сказала Джун, Отводя глаза.
— Что «это»?
— Ты знаешь, что я имею в виду.
Он пожал плечами, вынуждая ее говорить дальше.
— Я прошу, не надо меня больше целовать. Ведь это не входит в условия сделки.
— Не входит. Я вышел за рамки договора и приношу свои извинения. Прошу тебя — прими мой подарок. В знак примирения. — Он и сам не мог толком объяснить, почему для него это так важно.
— Ну ладно. — Джун коснулась бархата тыльной стороной ладони. — Такой мягкий… Спасибо, Алекс. У меня никогда еще не было такой красивой вещи.
Алекс представил, как набрасывает накидку на ее обнаженное тело, а потом занимается с Джун любовью на прохладном атласе.
— Я пришел пригласить тебя на прогулку, — сказал он, отгоняя опасные мысли.
— А что мне надеть? — спросила Джун, снимая накидку и аккуратно укладывая ее в коробку. — Это такая головная боль — постоянно думать, что надеть. Может, посоветоваться с Антуаном?
— Поступай по своему разумению. У тебя отличный вкус. Надевай, что хочешь, а можешь остаться в том, что есть.
Джун придирчиво оглядела бежевый трикотажный топ, рыжую замшевую юбку и коричневые туфли-лодочки на плоском каблуке.
— Но моя одежда…
— Все в порядке. Не будем терять времени: ехать нам далеко, мы приглашены на чай, так что можно обойтись без вечернего туалета.
— На чай?
— Пошли.
Схватив за руку, Алекс потащил Джун в холл и, так и не выпуская ее руки, довел до седана.
— А где же телохранители? — спросила Джун, когда он распахнул перед ней переднюю дверцу и она села.
— Обойдемся без них.
— Куда мы направляемся?
— Секрет.
— Скажи! Терпеть не могу сюрпризы.
— Это любопытство или осмотрительность? — поддразнил Алекс.
— Просто хочу знать, куда еду.
— Придет время, узнаешь.
— Не надо со мной так!
Тем временем Алекс уже сворачивал на оживленное шоссе.
— Дать тебе атлас? — Джун открыла «бардачок», но атласа там не оказалось.
— Сан-Франциско — мой второй дом. В детстве я частенько приезжал сюда на каникулы. Мы с Пэтси играли вместе — ее мать родом отсюда.
— Мы едем к ней?
— Боже упаси! Тетушка сейчас в Лас-Вегасе. Ее муж составляет энциклопедию карточных игр. Если не ошибаюсь, он изучает сей предмет лет этак двадцать.
— Судя по тону — ты играть не любишь?
— Я не люблю проигрывать. — Алекс покосился на нее и улыбнулся. — А все игроки рано или поздно проигрывают. Я предпочитаю делать подарки красивым женщинам.
— Полагаю, не безвозмездно, — съязвила Джун.
— Принц-плейбой, да? А ты хотя бы для разнообразия читаешь что-нибудь, кроме бульварной прессы?
— Представь себе, читаю!
Он подбросил ей наживку — и Джун ее проглотила.
— В таком случае, с чего ты взяла, что я бабник? — спросил он.
— Ты же сам сказал…
— Мало ли, кто что сказал.
— Но ведь это слова из первоисточника.
— Все равно это ровным счетом ничего не доказывает. А если бы я поведал тебе, что тайно женат, ты поспешила бы тиснуть статейку в газете?
— Конечно нет. Сначала я проверила бы достоверность информации.
— Даже если бы знала, что это может оказаться выдумкой?
— Так это выдумка?
— Вот видишь, я оказался прав! Ты склонна верить дешевым сенсациям.
— Неправда! — Джун смотрела в окно, но мало что видела: язвительный тон Алекса бесил ее, и она уже не раз пожалела, что согласилась с ним поехать. — До каких пор будет продолжаться эта игра? — спросила она с досадой.
— Если ты о помолвке, то тебе недолго мучиться.
— А ты можешь — хотя бы для разнообразия — дать прямой ответ? Из тебя получился бы знатный политик.
— А ты полагаешь, что я таковым не являюсь? Спасибо на добром слове.
— Пожалуйста. А куда мы так несемся? — Джун покосилась на спидометр. — Может, ты хочешь прочесть наклейку на бампере вон того пикапа?
— Ну нет — с меня и прошлого раза хватило!
— Все-таки куда мы едем, Алекс?
— «ПРИНЦ ПОХИЩАЕТ РЕПОРТЕРШУ», — дурачась, зловеще прорычал Алекс.
— К твоему сведению, я — журналист и пишу статьи для журнала. Это не одно и то же.
Обогнав красный фургон, он резко вырулил в левый ряд.
— А ты не автогонщик!
— Ты просишь ехать помедленнее?
— Да! Очень прошу!
Он тут же сбросил скорость, пристроился в хвост за белой малолитражкой и, держа руль одной рукой, спросил:
— Так лучше?
— Да, спасибо. И, если можно, держи руль обеими руками.
— Твое желание для меня закон.
— Тогда скажи, куда мы едем.
— К моей двоюродной бабке Кэссиди, сестре деда Кларка. В прошлом мае ей стукнуло девяносто, но язычок у нее будь здоров, так что держи с ней ухо востро. К тому же у нее редкий дар — видеть в людях суть. Ну а если она кого невзлюбит… Между прочим, ей никогда не нравился мой отец.
— Она возражала против брака твоей мамы с ним?
— Да. Мама всегда была ее любимицей. Тетка мечтала, что мама выйдет замуж за президента или хотя бы за сенатора.
— А сама замуж так и не вышла.
— Тебе и это ведомо? — удивился Алекс, сбрасывая скорость: они подъехали к контрольному посту. — У тебя не найдется сорока центов?
— Счастлива услужить хотя бы такой малостью! — съязвила Джун, покопалась в сумочке вручила ему мелочь. — Так почему Кэссиди не вышла замуж?
Алекс протянул кассиру в будке плату за проезд, и им дали зеленый свет.
— Она любила президента.
— У нее была…
— Вот именно, любовная связь с президентом.
— А я об этом ничего не слышала.
— В те времена люди вели себя осмотрительнее.
— А с каким именно президентом? Как они…
— Это ее тайна, Джун. Так что, будь добра, когда станешь писать статью, пощади чувства старушки.
— Можешь думать обо мне все, что угодно, но я не опущусь до того, чтобы разносить старые слухи.
— А это не слухи. Просто я пытаюсь объяснить, почему принц Сен-Монта — с точки зрения тетушки Кэссиди — не подходил в мужья ее любимой племяннице. Как истинная патриотка, она превыше всего ставит американский образ жизни. Так что для нее принц какого-то крохотного княжества в Старом Свете не был хорошей партией для девушки из состоятельной семьи.
Какое-то время Алекс вел машину молча, и Джун больше ни о чем не спрашивала. Она не следила за указателями и теперь не была уверена, где они — в Неваде или в Орегоне. Вскоре на холме показался небольшой особняк, утопающий в зелени деревьев и выходящий фасадом на озеро.
— Нас ждут? — спросила Джун, когда они миновали гостеприимно распахнутые чугунные ворота.
— Если бы я посмел приехать без предупреждения, тетка отхлестала бы меня по щекам веером.
— Неужели она так сурова? Если ты хотел меня напугать, тебе это удалось.
— Сама увидишь. Она уже знает про помолвку, — сказал Алекс, заглушая мотор у широких ступеней особняка. — Посмотрим, сумеешь ли ты пройти проверку.
— Алекс, мы так не договаривались! Ты что, не скажешь ей правду?
— Если хочешь, скажи сама.
Он поднялся по ступеням, нажал на кнопку, и за потемневшей от времени дубовой дверью раздался мелодичный перезвон колокольчика.
Дверь отворила пожилая седовласая женщина в униформе.
— Ваше высочество! — Она расплылась в улыбке. — Как хорошо, что вы приехали! После вашего звонка хозяйка меня замучила. Столько распоряжений! Столько шуму!
— Познакомься, Джун. Это мисс Тэйлор. Служит у тетки Кэссиди лет сорок… Или сорок пять?
— Вы правы, ваше высочество. В апреле будет сорок семь лет.
Вслед за Алексом Джун вошла в просторную гостиную с белой плетеной мебелью, оформленную в модном в двадцатые годы стиле «ар деко».
— Тетушка Кэссиди!
Алекс поспешил поцеловать в щеку высокую худощавую старуху в коричневых брюках и в абрикосовом свитере. Седые волосы, не без кокетства собранные на макушке, упрямо выбивались на лоб и свисали на морщинистые щеки, а пронзительные голубые глаза с возрастом, похоже, ничуть не выцвели.