— Я не уполномочен обсуждать свое поручение с кем-либо.
— Вы странный порученец.
— Я здесь случайно.
Марк опешил.
— Я думал, что вас послал сюда Стюарт Вейнрайт.
Чепмен качнулся на каблуках.
— Меня послал Гарри Мастерс… Вероятно, я не должен был говорить даже это!
— Гарри Мастерс? — Марк подошел поближе. — И у вас нет с собой розовых колец?
— Нет. — Бесстрастная маска молодого человека начала расползаться под грозным взглядом Марка. — Я знаю только то, что должен встретить здесь какой-то безумный фургон.
Марк переваривал информацию, наблюдая, как Чепмен нервно переминается с ноги на ногу. Похоже, Элли попала в историю.
— Фургон едет? — спросил юноша.
— Конечно, — бодро улыбнулся Марк. — А теперь объясните, почему это вас волнует?
Чепмен оттянул узел галстука.
— Не спрашивайте меня, пожалуйста.
Марк изобразил обиду.
— Но ведь я только пытаюсь помочь вам разобраться в этой каше.
— Да?
— Да. Так почему бы вам не объяснить, зачем вы здесь… Терренс, кажется? — увещевал студента Марк, обняв его за узкие плечи.
Вскоре Элен затормозила у серебристого «мерседеса» и подбежала к Марку, не отпускавшему юного незнакомца.
— Наконец добралась. Где коробка? — Она переводила взгляд с одного мужчины на другого.
— Погоди, Элен, — вмешался Марк. — Это Терренс Чепмен из «Вейнрайт инвестментс». Но у него нет никаких колец.
— Стюарт Вейнрайт лично позвонил мне. Он сказал…
Марк предостерегающе поднял палец.
— Чепмен говорит «нет», Элли.
— Тогда зачем он здесь? И зачем ты опять взял фотоаппарат?
Посыльный потихоньку пятился.
— Что до меня, я не верю ни единому его слову, — успокоил сестру Марк. — Даже поставил целый доллар на твои, ум и проницательность. Но уж если проиграю, то хоть сделаю пару снимков.
— О чем ты говоришь? — заломила руки Элен.
— Есть подозрение, что ты здесь по фальшивому вызову, — прошептал Марк. — Тебя использовали как транспорт.
— Использовали… как?
Марк глянул на Чепмена, закуривавшего у магазина.
— Элли, его послал Гарри, а не Стюарт.
— Гарри? — не веря, переспросила она. — Тот самый?
— Так говорит малыш. Если это правда, Гарри придумал всю историю, чтобы выманить тебя.
— Зачем?
— Чтобы сбежать самому.
— Со свадьбы? — слабым голосом произнесла Элен.
— Уверен, жених Сабрины прячется в твоем фургоне.
— Этого не может быть! — Элен нервно запустила пальцы в густые волосы. — Я его в глаза не видела.
— Ты говорила это по телефону, — согласился Марк. — Потому я и рискнул целым долларом.
— Это невозможно, — настаивала Элен. — Он не мог знать мой фургон, не мог знать, что Джордж пропустит меня без досмотра. Мой сотовый телефон… — Мозаика сложилась. Элен раскрыла рот, но не произнесла ни звука. Молча, она ринулась обратно к фургону и, путаясь в связке ключей, открыла заднюю дверцу. — Вы! — Единственный слог выразил всю ярость ее и отчаяние. Потому что там, среди перевернутых коробок, с сумкой клюшек под задом и коробкой с пирогом на коленях сидел Гудини собственной персоной.
Глава четвертая
— Так вы — Гарри? — воскликнула Элен. — Гарри Мастерс?
— Во плоти. — Стон облегчения гулко прозвучал в тесном, душном фургоне.
— Значит, вы все-таки знакомы, — отметил Марк, выглядывая из-за Элен с «Кодаком» в руках. — Похоже, плакал мой доллар.
Элен глянула на брата и снова повернулась к Гарри, который на корточках продвигался к выходу с пирогом и клюшками в руках и вздутыми от мячиков карманами. Одним пружинистым движением она встала на бампер и загородила руками проем.
— Оставайтесь на месте, мистер!
Гарри замер. Элен старалась не замечать мальчишеского его обаяния. Бейсболка свалилась, волосы взлохмачены, лицо помято, как и его одежда. Нельзя забывать, что под этой внешностью скрывается одурачивший ее пройдоха, подумала Элен.
— Не смешите, мисс Желание, — сказал он. — Дело сделано.
Прозвище заставило ее вспомнить о садовнике Гудини.
— Ну почему вы Гарри Мастерс? Почему?
— В ваших устах это звучит как название смертельной болезни.
— Сейчас я рада вам не больше. Как вы могли обмануть меня?
— Я не лгал… — Элен задохнулась от возмущения, и он поправился: — Просто не стал называть свое настоящее имя. Вы ведь приняли меня за садовника. Не хотел ставить вас в глупое положение.
— А сейчас я в каком положении?
— Вот уж тут ничем не могу помочь.
— Ты приняла его за садовника? — вмешался Марк. — Кино!
— Представляешь? — обернулась она к брату. — Мне он даже показался симпатичным парнем!
Гарри нахмурился. Ему устроили брачную ловушку. Он спасся. И его же еще обвиняют?!
— Просто не верится, что вы — та женщина, которую я встретил на лужайке. Такая естественная, элегантная, милая, такая… — Он остановился. Она даже напомнила ему соседских девчонок из Пайксвила, штат Айова, а лучше тех пайксвилских девчонок нет никого на свете! — Простите. Кажется, я описываю воображаемый портрет.
Оскорбленная тем, что ей отказывают в очевидных достоинствах, Элен уже видела в Гарри не интересного холостяка, а беглого жениха, которого обязана вернуть.
— Не льстите своему воображению, — воинственно ответила она. — Что было, то и есть.
— Взаимно, — не сдавался он. — Меня на самом деле называют Гудини. Большинство из сказанного утром было правдой. — Гарри скрипнул зубами от досады. Он готов был силой вырваться наружу, но предпочитал все же, чтобы Элен поняла свою ошибку и уступила сама. И снова стала девушкой мечты. Но стоила ли игра свеч? Он ведь не юнец, верящий в чудеса, а тридцатилетний бизнесмен. И все же мисс Желание дивно хороша. — Просто не понимаю, — пробормотал Гарри. — Приятно проводили время, и вдруг — на тебе!
— Вы должны были, не приятно проводить время, а жениться на Сабрине! — выпалила Элен, и Марк от хохота чуть не уронил «Кодак», которым снимал их под всевозможными углами. Элен оставалось лишь надеяться, что, как и вчера, нет пленки.
Гарри съемка тоже не понравилась. Выглянув наружу, он заметил своего практиканта, курившего в дверях магазина.
— Не стойте в бездействии, Чепмен. Отнимите хотя бы аппарат.
— Ну, уж нет, Кэрролл не в моей весовой категории.
Тем временем Марк отснял пленку и отошел в сторону, перемотать ее. Потеряв терпение, Гарри придвинулся вплотную к своей симпатичной охраннице. И тут же понял, какую ошибку совершил. Легкий аромат, исходивший от нее, мог нокаутировать кого угодно. Стало вдруг совсем не важно, кто из них прав, — рядом стояли мужчина и женщина… Впрочем, нет, важно. Ведь Элен стремится вернуть его другой женщине.
— Следите за моими губами, леди, — сказал он медленно и внятно. — Я не женюсь на Сабрине Торн. Ни сегодня, ни завтра — никогда! Ясно? И советую вам отойти в сторону, пока я вас не отодвинул.
Элен очень хорошо видела его губы, более того, она вдруг почувствовала их вкус! Яростный поцелуй поверг ее в горячий трепет, в смятение противоречивых чувств.
— Сабрина переживет, — сказал Гарри, тяжело дыша. — У нее есть работа, поклонники и… вы. Вы — верный друг.
Глаза Элен воинственно блеснули. Он еще смеет произносить это слово — «друг»! Что ж, она воспользуется его оружием.
— Я буду и вашим другом, Гарри, — фальшиво пообещала она. — Мы все будем друзьями. Вы и я, Сабрина и вы, Марк и мы все. Будем встречаться за коктейлем. После медового месяца.
— Я не признаю покровительства, — натянуто улыбнулся он.
— Вы… вы… — запыхала, как кипящий чайник, Элен, — вы способны думать о других? А моя новая клиентура? Гости, которые должны увидеть фургон и запомнить меня? И что я скажу Сабрине?
Гарри поморщился. Почему Элен не думает о них?Неужели она не рада, что он свободен? Неужели поцелуй ей ничего не сказал?
— Полагаю, все вернется в стадию проекта, для вас обеих, — холодно ответил он. И решительно ткнул ей помятую коробку. Элен машинально взяла пирог, и Гарри мгновенно протиснулся мимо нее.