Он был спокоен и уверен в себе, к тому же совершенно неотразим в светлых джинсах и клетчатой рубашке с закатанными рукавами. Брайан посмотрел ей в глаза и улыбнулся.

— Привет. Долго ждешь?

Линн покачала головой, не решаясь произнести хоть слово.

Он сел рядом с ней на низкий диван.

— Как дела у Элен и Феликса? — спросил он беззаботно.

— Хорошо. — Линн перевернула страницу. Целую минуту после этого было слышно только мерное жужжание кондиционера.

Взгляд Брайана скользнул по ее длинным ногам, отмечая высокие каблуки и короткую юбку. Сегодня Линн была одета в бледно-голубое платье — скромное, но при этом на редкость сексуальное.

— У тебя все хорошо? — спросил он нежно.

— Нормально. — Линн с громким шелестом перевернула еще несколько страниц.

Брайан нахмурился.

— Сегодня тебе звонили из Бирмингема.

Он заметил, что эти слова привлекли ее внимание. Линн посмотрела на мужа, в ее голубых глазах появилось вопросительное выражение.

— Некто по имени Джон. — Брайан не собирался ее интриговать. — Просил перезвонить ему сегодня в офис.

— Хорошо, — улыбнулась Линн.

— Очевидно, они без тебя не справляются, — пробормотал он.

— Джон, скорее всего, просто хочет спросить о последнем отчете, — ответила молодая женщина.

Брайан нахмурился, пытаясь вспомнить, кто такой этот Джон. Ночью он перебирал в уме всех гостей на дне рождения Линн, пытаясь вычислить ее избранника. Впрочем, не все ли равно, сказал он себе теперь. Будь это хоть Майкл, хоть Джон или даже какой-нибудь Джек, нет никакой разницы. Главное, что она возвращается в Бирмингем, чтобы упасть в объятия кого-то другого, а не его.

— Ты подписала бумаги, — спросил он жестко.

Линн лукаво посмотрела на мужа.

— Мне кажется, я уже это однажды слышала.

— Так ты подписала бумаги на ссуду?

Она почувствовала, что заливается краской.

— Ну, не совсем…

— Я тоже уже слышал нечто подобное, — процедил Брайан сквозь зубы.

Одна из внутренних дверей распахнулась, и на пороге появился управляющий банком.

— Простите, что заставил ждать. — Генри улыбнулся и, когда они встали, пожал каждому руку. — Вы получили мои документы? — спросил он, приглашая их в кабинет.

— Да, совершенно верно. — Брайан выдвинул кресло для жены, прежде чем сесть самому.

— Вас устраивают все условия? — Генри широко улыбнулся, усаживаясь за широкий письменный стол.

— Меня вполне. — Брайан бросил взгляд в сторону Линн. — Но у моей супруги возникли некоторые поправки.

— Так. — Генри внимательно посмотрел на молодую женщину. — В чем же проблема?

Проблема была в том, что, когда Брайан назвал Линн своей женой, по ее телу пробежала дрожь, а в голове все смешалось.

— Это даже не проблема, — начала она тихим голосом, убеждая себя, что совершает правильный поступок. — Просто я в конце концов решила продать мою долю предприятия.

В кабинете повисла тишина.

— Понятно, — протянул Генри, хотя вид у него был сильно озадаченный.

Линн не осмеливалась поднять глаза на Брайана, потому что, если увидит довольное выражение его лица, то с ней может случиться все, что угодно.

— Это меняет картину. — Генри уже пришел в себя и вернулся к своим прямым обязанностям. — Вы принимаете условия первоначального предложения мистера Ламберта?

— Да. — Линн открыла сумочку и вытащила бумаги, которые Брайан прислал ей в Бирмингем. — Я подписала этот договор вчера вечером.

— Хорошо. — Генри кивнул и протянул руку за документом.

— Не так быстро. — Ладонь Брайана первой легла на конверт. — Если не возражаете, сначала я просмотрю его.

— Конечно, пожалуйста.

Линн нахмурилась и взглянула на мужа.

— На что там смотреть? Ты сам поставил такие условия.

— Я знаю, Линн. Но мне необходимо взглянуть на них еще раз.

Ничего не ответив, молодая женщина недоуменно воззрилась на него.

— Что ж, это очень серьезное решение, — мягко произнес Генри. — Быть может, вам стоит обсудить это вдвоем, например, за ланчем. — Он перевернул несколько страниц настольного календаря. — Предлагаю встретиться на следующей неделе.

— Не думаю, что это возможно, — пробормотала Линн. — Я купила билет на воскресный рейс в Англию…

— Выбирайте любой день, — резко сказал Брайан, вставая. — Тогда мы все обсудим.

— Очень хорошо, — кивнул Генри.

— Большое спасибо. — Брайан пожал управляющему руку. — Я благодарен вам за помощь.

Прежде чем Линн сообразила, что происходит, он уже тащил ее к выходу.

— К чему такая спешка? — раздраженно спросила она, едва поспевая за мужем.

Брайан не отвечал, пока они не вошли в лифт и двери не скрыли их от посторонних глаз.

— Ты что думаешь, мы сюда играть приехали? — Он был в таком бешенстве, что почти кричал.

— Но разве это не то, чего ты хотел? — Линн недоуменно уставилась на мужа. — Теперь ты единоличный владелец, я выхожу из дела.

— Ты что, ничего не понимаешь в серьезных договорах? — Холодные глаза яростно вспыхивали, когда он смотрел на жену. — Мы должны были представлять единую команду. Неужели ты не могла, по крайней мере, намекнуть о своих гениальных коммерческих планах?

Линн пожала плечами.

— Разве теперь это имеет какое-либо значение? Я продаю тебе мою часть, и нам больше не нужно притворяться ни перед кем.

— А тебе не кажется, что ты должна была предупредить меня?

— Нет, это же я должна была принять решение. И я его приняла.

Двери лифта раскрылись, и, опередив Брайана, Линн гордо прошла через вестибюль и первой оказалась на улице. Солнце ослепило ее после полусумрака помещений, воздух показался раскаленным.

Она быстро направлялась к своей машине, припаркованной несколько в стороне. Брайан шел рядом.

— Больше ты ничего не хочешь сказать?

— Нет. — Она даже не повернула голову в его сторону.

Они прошли мимо небольшого рынка. Лотки были завалены свежими овощами и фруктами. Это было шумное, многолюдное место, отовсюду слышались призывные крики продавцов, призывающих попробовать свой товар. Сладкий запах фруктов смешивался с пряным ароматом специй.

Неожиданно Линн почувствовала себя дурно. Она знала, что не нужно так спешить, но ей слишком хотелось поскорее отделаться от Брайана.

Они миновали рынок, за которым тротуар заметно сужался. Брайану пришлось идти по проезжей части.

— Где ты оставил машину? — спросила Линн, пытаясь понять, преследует он ее или просто идет в нужном ему направлении.

— Ниже по улице. — Брайан взял ее за локоть, чтобы остановить, поскольку они подошли к шумному перекрестку. — Осторожнее, — предупредил он, видя, что машины заворачивают за угол всего в паре футов от нее.

— Я умею переходить дорогу. — Линн попыталась вырвать руку. Но Брайан не разжал пальцы.

— Так что же заставило тебя продать мне твою долю? — спросил он.

— Я поразмыслила и поняла, что ты прав. Нет никакого смысла в моем совладении, поскольку теперь я живу в Англии.

Пальцы его разжалась.

— Понятно.

Теперь путь был свободен, и Линн ступила на проезжую часть. Солнце палило так, что асфальт плавился под его лучами. От его запаха кружилась голова.

— Не понимаю, почему ты так рассвирепел, — прошипела Линн. — Ты же сам этого хотел. Теперь ты сможешь полностью контролировать жизнь станции.

Она находилась в полуобморочном состоянии. И где-то посреди дороги испугалась, что не сможет идти дальше и упадет на мостовую.

— Теперь уж и не знаю, чего хотел на самом деле. Но в любом случае тебе следовало предупредить меня. — Брайан посмотрел на жену и нахмурился. — С тобой все в порядке?

— Да. — Линн почти доползла до своей машины и стала рыться в сумочке в поисках ключей.

— По твоему виду не скажешь.

— Спасибо за комплимент, — съязвила она.

Где же дурацкие ключи? Наверное, даже в тени термометр покажет сто с лишним градусов. Казалось, что асфальт плывет под ногами, хотя сама она стояла спокойно. На Линн накатила волна слабости.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: