Сорвавшееся с печи облако пара соединилось с дымом; пламя в предчувствии неизбежного конца яростно зашипело. Пьеро Скакки еще раз посмотрел на то, что осталось от катавшейся по полу фигуры и что походило сейчас на поджаренную кочерыжку. Неужели это было когда-то человеком? Ему нравился Уриэль, всегда одинокий и печальный, сопровождаемый аурой потерянности.
Одна из струй повернула в сторону самой печи, похожего на пчелиный улей сооружения с выпуклой крышей, и раскатилась по раскаленным кирпичам.
Пожар потушили, с огнем справились. Разбушевавшегося зверя прикончили пеной и водой. И если для Уриэля Арканджело победа пришла слишком поздно, то его родственники, этот островной клан, были спасены и теперь собирались перед литейной, чтобы стать свидетелями странной, необъяснимой трагедии, разразившейся среди ночи у самого их порога и унесшей жизнь одного из них.
Что-то подтолкнуло Пьеро, и он, шагнув вперед, заглянул в брюхо остывающего чудовища. Там, в глубине, на вздыхающих углях, лежало нечто безошибочно узнаваемой формы. Его присутствие, очевидно, и могло бы все объяснить, да только не сейчас, потому что с еще одним стрессом потрясенная психика Скакки, возможно, и не справилась бы.
Грохот за спиной заставил его обернуться. Вооруженные топорами пожарные наконец-то снесли проклятую деревянную дверь. Ключ все еще торчал в замке. Если бы только Уриэлю достало сил повернуть его.
Если бы…
Скакки кивнул лежащему на угольях хрупкому белому черепу, у которого не хватало нижней челюсти, и молча пробормотал слова упокоения.
Кто-то ухватил его за плечо и рявкнул в ухо: «Убирайся!» Пьеро без слов убрал руку пожарного и посмотрел ему в глаза так, что спорить тому уже не захотелось.
Он вышел из литейной через дверной проем, кашляя, растирая слезящиеся от дыма глаза, отряхиваясь от крошек мусора и осколков стекла.
На мощеной набережной, там, где стояли пожарные и двое местных полицейских, собрались члены семьи. Недоставало двоих. Уриэля Арканджело и его жены. Голос, который, как надеялся Скакки, был всего лишь порождением глупых, вызванных тревогой и стрессом мыслей, пустых спекуляций, уже нашептывал ему версию того, как именно все случилось и почему мужчина выбрал для себя мучительную смерть, отказавшись повернуть ключ в замке и спастись через дверь.
Едва Скакки вышел на улицу, как Микеле подлетел к нему с пылающими глазами, потрясая костлявой рукой перед самым его носом. Пару раз пальцы даже задели воспаленную, изрезанную стеклом щеку.
– Чертов дурак! – заорал глава семейства, дергаясь от злости. Это был невысокого роста мужчина лет шестидесяти. В костюме. Арканджело как будто приоделись на собственные похороны, подумал Скакки и тут же укорил себя за дерзость.
Между тем Микеле ухватил его обеими руками за лацканы провонявшего дымом, ободранного пиджака.
– Что ты сделал, идиот? Что ты натворил?
Сжав запястья, Скакки заставил его убрать руки и, слегка оттолкнув, предупредил взглядом, что повторять такое не следует. Габриэль держался от старшего брата подальше, В старом костюме, молчаливый, смуглолицый, он туповато смотрел на черную воду. Может быть, как всегда, ждал инструкций. Рядом с ним стояла Рафаэла в ночном халате, с широко открытыми, изумленными глазами. Во взгляде ее, устремленном на Скакки, читались сочувствие, благодарность и, пожалуй, страх.
Подошла «скорая помощь». Поднявшийся с катера санитар вопросительно посмотрел на Пьеро, который покачал головой и кивнул в сторону литейной.
– Я только пытался помочь, – бросил он через плечо, обращаясь как к Микеле, так и ко всем, кто слышал. Голос прозвучал по-стариковски хрипло, надтреснуто и безжизненно.
Часть II
Задача для римлян
Глава 1
Двое мужчин стояли у железнодорожного вокзала Санта-Лючия, наблюдая за привычной для этого часа суетой у Большого канала. Было около восьми утра – час пик в Венеции. Прибывавшие из Местре и более отдаленных мест автобусы выплескивали пассажиров на привокзальную пьяццале Рома. Водные трамвайчики, вапоретто, отчаянно состязались за места у пристани. Катера-такси демонстрировали мощь двигателей, стараясь произвести впечатление на доверчивых, падких на обман иностранцев. Суденышки поменьше, коммерческие баржи, ялики, моторки, без устали сновали взад-вперед, доставляя цветы и овощи. Иногда в этом бесконечном потоке мелькали, ловко маневрируя, изящные гондолы. По переброшенному через канал мосту прокатился, дребезжа и постукивая на стыках колесами, старенький поезд, и шум его, отразившись от водной глади, разнесся над каналом преувеличенным, неестественным грохотом.
Шум и свет. Таково было главное впечатление от города, которое Ник Коста собирался увезти с собой в Рим после окончания затянувшейся служебной командировки. И то и другое представлялось здесь, в городе на воде, чрезмерным, все выглядело ярче, чем на суше, и каждый звук отдавался далеким эхом, плутая между стенам и домов, жавшихся друг к дружке на тесном пространстве вдоль берега лагуны.
Ночь истощила силы сирокко. День еще только начинался, но город уже погрузился в знойную, влажную духоту, пропитанную запахом пота озадаченных туристов, пытающихся как-то сориентироваться в чужом, запутанном месте.
Джанни Перони прикончил бутерброд с ветчиной и уже собирался швырнуть в воду бумажный пакетик, но его остановил неодобрительный взгляд Косты. Он пожал плечами и сунул бумажку в карман, незаметно оглянувшись на двух сомнительного вида личностей, менявших деньги на ведущих во двор ближайшего дома ступеньках.
– Интересно, почему вокзалы постоянно притягивают к себе всякую шушеру? – рассеянно спросил он. – Я хочу сказать, что половина этой шантрапы была бы на своем месте и около Термины. С Римом понятно, но что их привлекает здесь?
Коста промолчал, хотя в душе согласился с напарником. Пусть и не во всем. В Венеции они провели почти девять месяцев. Командировка стала своего рода ссылкой, наказанием за несоблюдение ведомственной дисциплины. При этом нарушение было столь незначительным, что не поддавалось четкой формулировке, а потому и применить к нарушителям какое-либо наказание не представлялось возможным. На деле же ссылка превратилась почти в отпуск. Венеция совершенно не походила на Рим. Уровень преступности был значительно ниже, да и основную массу преступлений составляли мелкие карманные кражи, уличная торговля наркотиками да пьяные драки. Даже ошивающиеся вокруг вокзала Санта-Лючия бездельники являли собой лишь бледную тень того закоренелого уголовного сброда, что промышляет в окрестностях главного вокзала столицы. И Джанни Перони знал это не хуже других. Тем не менее расслабиться, приглушить природный инстинкт настороженности Коста не мог. При всей своей внешней безмятежности Венеция вовсе не была тихим уголком рая, где два одетых в форму полицейских – таково было одно из неприятных условий ссылки – могли позволить себе предаваться мечтам и не замечать происходящего. В полицейском участке Кастелло к ним относились с плохо скрытой подозрительностью и откровенным недоверием, что тоже не способствовало приятному времяпрепровождению. Да и меланхоличная апатия лагуны была обманчива. Гулявшие по участку слухи доходили порой и до Косты. Да, здесь вроде бы не совершалось крупных преступлений, сообщения о которых попадали бы на первые страницы газет, но это совсем не означало, что в Венеции не водились крупные преступники. Жизнь в Италии никогда не делилась на черную и белую, но в блеске лагуны вода, небо и дома напоминали иногда зыбкий, неопределенный мир, мастерски запечатленный на посвященных городу полотнах Тернера, которые так восхитили и поразили Косту при посещении выставки Академии в начале лета. Было в Венеции нечто такое, что беспокоило его и манило. Город напоминал нежелательного, но знакомого родственника, слишком опасного, чтобы с ним знаться, и слишком интересного, чтобы прогнать.
Он не в первый уже раз прошелся взглядом по напарнику. Перони и форма сочетались плохо. Синие брюки и рубашка висели на нем, как на чучеле, поскольку были на размер больше. И разумеется, Перони не мог отказать себе в удовольствии поиздеваться над уставом. В данном случае это выразилось в черных кожаных кроссовках, впервые за долгое время получивших свою порцию крема и сиявших под лучами солнца. Коста воспринял требование ношения формы как нечто само собой разумеющееся – в конце концов, совсем недавно он и сам был уличным полицейским и облачался в нее ежедневно. Но Перони не надевал синее почти тридцать лет, а потому и унизительное понижение принять беспрекословно, не заявив протест, не мог.