Как только метрдотель усадил ее за столик, к ней тут же подошел официант, протягивая меню, посоветовал фирменные блюда на этот вечер и отвернулся, чтобы дать ей несколько минут на размышление. Просмотрев перечень восхитительных названий, она решила заказать зеленый салат со свежими овощами, говяжьи медальоны в хересовом соусе и полграфина домашнего красного вина. К ней почти вернулся аппетит, главным образом потому, что она этого хотела, она заставила себя жить дальше, забыть и думать о хорошем.

Она сидела за изысканно накрытым столом и оглядывала зал, восхищаясь посетителями. Она узнала одного писателя, которым, несмотря ни на что, восхищалась, но постаралась не встречаться с ним глазами. Мать Алексис имела с ним дела через свое литературное агентство. Они поссорились и давным-давно разорвали отношения. Писатель много пил и дебоширил, но Алексис по-прежнему ценила его книги. Она подумала, может быть, подняться и поздороваться, но он наверняка не вспомнил бы, как они встречались единственный раз в жизни много лет назад. А если бы она сослалась на свою мать, то этим только поставила бы их обоих в неловкое положение. Бог знает как бы он отреагировал.

Подошел официант с заказом. Салат выглядел фантастически. Она поблагодарила официанта и, глядя, как он поворачивается, чтобы уйти, заметила входящую в ресторан компанию итальянцев. У нее забилось сердце, когда она узнала Роберта де Ниро и Мартина Скорсезе. Она сделала глоток и постаралась на них не глазеть.

Чем больше она пила, тем комфортнее чувствовала себя, лишь изредка вздрагивая от навязчивого воспоминания о Дэрри. Алексис подумала о своем отце, интересно, не приходилось ли де Ниро о нем слышать. Ей захотелось спросить об этом именитого актера, но она решила не влезать в чужой разговор, опасаясь, что может сесть в калошу. Вместо этого она как следует поужинала и попросила счет, краем глаза пробежалась по столбику с цифрами и убедилась, что ей все правильно посчитали. Открыв сумочку, она достала бумажник и положила на поднос несколько банкнотов. Она встала, чтобы уйти, и оглянулась на де Ниро, который, как вдруг оказалось, смотрел прямо на нее. Он даже улыбнулся ей своей знаменитой улыбкой и чуть наклонил голову.

У нее обмякли колени, и она улыбнулась, в груди не хватало воздуха. Она вышла из зала, чтобы взять пальто, думая, не стоит ли ей вернуться или подождать, пока он доужинает, где-нибудь в фойе, пока… Она посмотрела на дверь в обеденный зал, ожидая, что он выйдет узнать, кто она такая. Как в кино, подумала она, смеясь над собой, румянец залил ей лицо и шею, пока она надевала пальто и наматывала шарф. Тот же румянец, который заливал лицо матери, когда та волновалась. Это свойство краснеть Алексис унаследовала от матери.

Надо выкинуть это из головы, сказала она себе. Хорошего помаленьку. Это и так уже был незабываемый день, и в основном хороший, открывший ей новую дорогу вперед, и она не хотела, чтобы плохое перевесило хорошее. Вместо этого она решила опять пройтись по магазинам.

Посетив еще несколько универмагов, она остановилась на серебряной броши с двумя опалами из магазина «Тиффани». Опалы соответствовали месяцу ее рождения по гороскопу. Идя по улице, наблюдая предрождественские сценки с торопливыми покупателями, украшениями и замысловатыми гирляндами из белых и разноцветных огней, она подумала, не пойти ли на каток в «Рокфеллер-Плаза», может, даже присмотреть себе на льду какого-нибудь симпатичного мужчину. От вина ее разум размяк, и ее потянуло на секс. Потом она подумала, не позвонить ли в какое-нибудь шикарное эскорт-агентство и заказать себе мужчину на ночь, просто переспать с ним и больше ничего, чтобы для разнообразия почувствовать власть, может быть, даже свести счеты, использовав незнакомца, сделать вид, что это Дэрри. Бросить его на кровать и разорвать одежду. Надругаться над ним. Одна мысль уже принесла ей большое облегчение, но она не была уверена, что сможет это сделать.

Не замечая того, Алексис дошла до своего дома. Она вошла в подъезд и поднялась на лифте, улыбнувшись смуглой пожилой женщине с кошкой на руках, которая вышла на одиннадцатом этаже. Алексис остановила лифт на пятнадцатом, медленно подошла к двери и отперла ее. Войдя в квартиру, она включила свет и тут же пошла к телефону, зная, что не надо долго думать, иначе она передумает и не сделает этого шага, не получит огромное удовольствие от того, что заставит расплачиваться незнакомого мужчину.

Она взяла толстый справочник «Желтые страницы» и просмотрела объявления, нашла самое большое, самое шикарное и набрала номер. Трубку сняла женщина:

— Агентство эскорта «Восторг».

— Здравствуйте…

Алексис колебалась, не зная, что сказать.

— Добрый вечер, чем я могу вам помочь?

— Мне нужен сопровождающий.

Она облизала губы и опустила глаза на «Желтые страницы». Взяв ручку, она поставила галочку на объявлении, обвела название и поставила еще одну галочку.

— У вас есть предпочтения? Возраст, цвет волос, кожи, рост и так далее?

В трубке раздался гудок, предупредивший ее о звонке на второй линии.

— У меня еще один звонок, мы не могли бы подождать секунду? — Она нажала кнопку и прислушалась, надеясь, что это не Дэрри, или молясь, чтобы это был он, чтобы она могла высказать ему все, что о нем думает. — Алло?

— Алексис Ив?

— Да.

— Это детектив Дональд Помрой из 64-го участка.

— Я слушаю. — У нее замерло сердце и закружилась голова. Что на этот раз натворил Дэрри? Во что он ее впутал?

— Мы расследуем смерть мужчины по имени Дэрри Кэмбелл.

— Дэрри? — прошептала она.

— При нем найдено несколько кредитных карт на ваше имя.

— Да? — Воздух зазвенел, и комната исчезла перед ее глазами. С ощущением, что она находится внутри постоянно меняющегося сна, она села на диван и опустила глаза на плоское поле ковра.

— Сегодня вы сообщили, что их у вас украли.

— Да.

Она бы не поверила ни единому слову — наверняка неправильно установили личность погибшего, — если бы не кредитные карты, из-за которых все казалось слишком реальным.

— Вы не могли бы зайти к нам? Ничего особенного, просто поговорить. Всего на несколько минут.

— Сейчас?

— Или мы можем к вам зайти. Как вам будет удобнее. Мы уже были у вас дома и звонили, но не застали.

— Я… — Она посмотрела на автоответчик. Лампочки не горели, это значило, что он отключен.

— Я знаю, что сейчас уже поздно. Дело может подождать до завтра. Правда. Ничего страшного. Просто позвоните мне завтра — детективу Дональду Помрою, запомните?

— Конечно.

— Спасибо за помощь.

Он повесил трубку.

Алексис нажала на рычаг и прислушалась к другой линии.

— Алло? — Молчание.

Слава богу. О чем только она думала?

Она позвонила матери.

— Мама?

Мать сразу же почувствовала, что она волнуется.

— Что случилось, Алекс?

— Дэрри умер. — И она разрыдалась, не в силах сдержать слез. Пусть она тысячу раз говорила себе, что ненавидит его и рада тому, что он умер, все же она остро чувствовала горе.

— Ой, милая моя…

— Мама, — плакала она, слабея с каждым мигом, уже рыдая во весь голос. — Мама…

— Ничего, детка, ничего, милая, как жаль, что я не могу сейчас быть рядом с тобой.

Повесив трубку, детектив Помрой поднял глаза от стола и увидел, что на него устремлен решительный взгляд детектива Митча О'Лири.

— Что думаешь? — спросил О'Лири.

Помрой достал из стола пластинку жевательной резинки, развернул и сунул в рот.

— Не знаю.

— Она ничего не знала?

Помрой медленно покачал головой.

— При Кэмбелле были ее кредитные карты.

— Она сообщила об их пропаже.

— Значит, он вломился к ней второй раз, она застала его и выбросила из окна.

Помрой засмеялся и встал из-за стола.

— Выбросила из окна. Занятно.

— Очень.

— Брось.

— А что? Он небольшого роста.

— И не выдумывай. К тому же нам уже известно, что они были знакомы. Это не было ограбление.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: