Кору заглядывал в пещеру, склонив голову набок. Обнаружив, что желанная добыча стоит у дальней стены, он просунул голову в пещеру. Но длинная шея могла дотянуться разве что до середины пещеры, а отверстие было слишком узким, чтобы кору мог протиснуть в него плечи.
Разочарованный, монстр попятился и принялся скрести и царапать края отверстия своими громадными когтями. Достаточно расширив дыру, он снова сунулся в нее и на сей раз протиснулся дальше.
И тогда Джерри выдернул дротик из связки, которую нес за спиной, подбежал вплотную к уродливой морде и одним ударом вогнал дротик в огромный горящий злобой глаз.
Кору завопил от боли и выдернул голову из пещеры. Он тряс головой и царапал когтями дротик, пытаясь выдернуть его из глаза. Зазубренное острие застряло, зато древко обломилось, как спичка. Ослепший на один глаз людоед снова сунулся в пещеру - и снова Джерри, выбежав вперед, воткнул дротик в другой глаз.
Опять гигантская птица выдернула голову из пещеры и, тряся головой, царапала дротик. Затем кору потерял равновесие и покатился кувырком вниз по склону холма, вызвав небольшую лавину из камней и гравия. Почти на полдороге кору ударился о большой валун и остался лежать неподвижно.
Обнажив меч, Джерри наполовину сбежал, наполовину съехал со склона - туда, где лежал кору. Он потыкал монстра мечом, но тот даже не дернулся. Сунув меч в ножны, Джерри вынул дагу, срезал кусок кожи с груди кору и выхватил солидный кусок мяса. С этой добычей он вернулся ко входу в пещеру, где поджидала его Джуния.
– Наконец-то у нас есть еда, - сказал он и положил мясо на плоский валун.
– Никогда не слышала, чтобы кору ели, - заметила девушка.
– Я тоже, - ответил Джерри, - но я так голоден, что согласился бы съесть и камень.
Он быстро собрал груду хвороста и сухих листьев, растер листья в крошку и, воспользовавшись висевшей у него на груди линзой, поджег их от лучей заходящего солнца. Скоро разгорелся достаточный для стряпни костер, и, когда он догорел до углей, Джерри поджарил на них несколько ломтиков мяса.
Он вежливо протянул первый ломтик Джунии. Она попыталась откусить кусочек, но ей удалось лишь немного помять зубами мясо. Джерри принялся за другой ломтик, но добился тех же успехов. Мясо кору напоминало подошву с привкусом рыбьего жира, и разжевать его, а тем более съесть было невозможно.
– Вот теперь совершенно ясно, почему тебе никогда не доводилось слышать о том, чтобы ели кору, - сказал он Джунии.
– Похоже на то, - согласилась она, - но мясным мухам это угощение по нраву.
Поглядев на труп кору, Джерри увидел, что от него остался почти голый скелет. Полдюжины громадных насекомых все еще бродили вокруг останков, выискивая затерявшийся кусочек мяса.
– С удовольствием отдам им и мою долю, - отозвался он. - Но уж если есть нам нечего, мы, по крайней мере, можем поспать. Солнце почти село, и нужно приготовить ночлег.
Проснувшись утром, Джерри первым делом подумал о Джунии. Какой маленькой и беспомощной выглядела она, когда спала, завернувшись в синюю портьеру! Яростное желание защитить и охранять ее всколыхнулось, когда он повернулся, чтобы взглянуть на этот чужой и враждебный мир.
Он осторожно отвалил несколько камней - на ночь у входа он возвел преграду - и выглянул наружу. Не заметив ничего тревожного, Джерри целиком расчистил вход в пещеру.
Шум разбудил Джунию, и она быстро присоединилась к нему. Вместе они спустились к речке, чтобы напиться и умыться.
– Поохотимся вверх или вниз по течению? - спросил Джерри. - Думаю, нам лучше не уходить далеко от реки.
– Вниз, - решила Джуния. - Там мы будем двигаться примерно в направлении Ралиада.
Их надежды окрепли, когда, обогнув поворот речки, они увидели, что она впадает в большую реку. Посреди реки был виден довольно крупный остров, и Джерри внимательно оглядел его берега.
– Как по-твоему, Джуния, вон то похоже на лодку?
– По-моему, это она и есть.
– Это значит - люди и еда. Я поплыву к острову и про* верю.
– Не оставляй меня одну! - умоляюще воскликнула она и бросилась за ним в воду, оставив синюю портьеру на берегу.
Они поплыли прямо к острову. Течение было слабым, они вышли из воды неподалеку от предмета, который вы смотрели с того берега. Это и в самом деле оказалась лодка - (широкая и плоская. В ней лежали пара весел, сеть и гарпун-трезубец. А вверх по берегу от лодки тянулась едва заметная тропинка, вытоптанная в траве множеством ног.
– Может быть, люди, которые оставили эту лодку, оставили и пустой дом, который может нам пригодиться, - сказал ;Джерри. - Проверим?
– Непременно, - ответила Джуния. - После захода солнца будет очень холодно, а мы слишком легко одеты. Если ;найдем жилище, сумеем хотя бы развести костер и согреться.
Они вздрогнули, услышав в зарослях громкое рычание и хруст. А потом из кустов стрелой вылетел громадный черный псар и бросился к ним, оскалив клыки.
Заслонив собой Джунию, Джерри выхватил меч и ожидал зверя. Но тот, подбежав поближе, вдруг затормозил и стал принюхиваться к Джерри, негромко ворча. Тут землянин заметил на шее у псара тусклый золотой ошейник, на котором было выгравировано: «Ним, псар Тэйны».
Судя по всему, животное было склонно к дружелюбию.
– Спокойно, Ним, - сказал Джерри.
Исполин поставил торчком уши и перестал ворчать.
– Поди сюда, Ним. - Джерри опустил меч и протянул руку.
Псар медленно подошел ближе, все еще настороженный. Тогда Джуния, выступив из-за спины Джерри, позвала его. При виде ее Ним запрыгал от радости, и скоро Джуния уже ерошила его мохнатую макушку, а Ним стоял, слегка привалившись к ней и зажмурив глаза, - живое воплощение довольства.
– Наверное, я похожа на его прежнюю хозяйку, - пробормотала Джуния. - Интересно, кто она такая, эта Тэйна?
– Может быть, узнаем, когда отыщем ее дом, - заметил Джерри. - Солнце вот-вот сядет. Начнем поиски.
Он первым двинулся вверх по тропе, за ним Джуния, а за ней по пятам псар. Но когда Джерри вышел на прогалину посреди леса, тропинка совершенно исчезла. И сколько землянин ни озирался по сторонам, он не видел ни малейших признаков человеческого жилья.
Глава 21
Джерри и Джуния стояли на залитой заходящим солнцем прогалине, и псар по кличке Ним стоял между ними, недоуменно поглядывая то на землянина, то на девушку, - он явно не мог понять, отчего они вдруг остановились.
– Не видно никакого дома, - заметил Джерри.
При слове «дом» Ним поставил ушки торчком. Затем он ухватил зубами складку покрова Джунии и принялся легонько дергать.
– Ну же, Ним, - подбодрила она. - Покажи нам, где дом.
При этих словах зверь развернулся и потрусил к поросшему диким виноградом кургану, гордо поставив торчком свой плоский шипастый хвост. Он подвел людей к небольшой прорехе в стене из переплетенных побегов винограда, и за ней оказалась круглая дверь, прорезанная в том самом «кургане», - на самом деле это был домик неправильной формы, до самой крыши заросший плющом и виноградом.
– Хорошо замаскированное жилище, - заметил Джерри. - Видимо, у Тэйны есть причина, чтобы прятаться.
Поднявшись на дыбы, Ним передней лапой нажал на дверную ручку, плечом толкнул дверь и вошел. Джерри и Джуния последовали за ним в просторную комнату, обставленную уютными висячими креслами и диванами. В стенах комнаты были пробиты три круглых проема, которые вели в соседние комнаты, а в углу находился огромный очаг, окруженный всяческой утварью. Возле очага стояла полка с посудой - тарелками, кубками и прочим, все из золота, с изящной гравировкой и украшено драгоценными камнями. На полке по другую сторону от очага стояли плотно закрытые кувшины, в которых на Марсе обычно хранили еду.
– Дама, должно быть, богата, - заметил Джерри. - Эти кубки и кувшины выглядят так, словно их доставили из дворца.
– Так оно и есть. На них клейма королевского дома Ксансибара. Вероятно, Тэйна имеет какое-то отношение к виду Мирадону.