— Неудивительно, — пробормотал Керк.

— Кафетерий — вон там, — показала Аманда и добавила: — Пойду позвоню на студию.

От присутствия множества людей на ярмарке стоял несмолкаемый гул. Люди прохаживались, останавливались, смотрели, покупали.

В очереди к автоматам стояли в основном подростки. Аманда нервно крутила в пальцах 25-центовик, уставившись на звонившую перед ней девушку. Та резко повернулась, чуть не задев своим «конским хвостом» Аманду по лицу.

Казалось, прошла вечность, прежде чем Аманда приблизилась к автомату. Она опустила монетку и заткнула одно ухо пальцем.

— А ну-ка отойди, — сказала она подростку, который стал слишком близко от нее.

— Куда это?.. — послышалось в трубке.

— Кей!

— Я просмотрела пленку, отснятую сегодня Роном. А что там шепчет девочка?

— Не говорит. Уверяет, что придумала тест на настоящего Санта-Клауса.

— Считает, что он уже где-то близко, а?

— Похоже на то.

— А как она определит, что он справился с тестом?

— Понятия не имею. — Аманде вспомнилось, как настойчиво просила о чем-то Вирджиния самых разных Санта-Клаусов.

— Наверное, у нее есть какое-то необыкновенное тайное желание.

— Кей, знаешь, — Аманда подыскивала слова, — для Вирджинии все это — правда. Я не хочу, чтобы девочка разочаровывалась.

— Ну так выясни, что она хочет, и сделай так, чтобы ее желание сбылось.

— Постой, но ведь я-тоне Санта-Клаус.

— А напрасно… — Кей рассмеялась. — Можешь привезти сюда девочку? Я хочу снять, как она дает оценки претендентам.

Аманда нахмурилась:

— Уже поздно, мы устали, к тому же ужасно надоели закусочные.

— Хорошо, тогда завтра. Передача пойдет в понедельник.

Аманда отыскала Керка и Вирджинию — они вновь были заняты пиццей.

— Мы припасли для вас ту, где больше всего красного перца. — Вирджиния вытащила чуть ли не все бумажные салфетки из стаканчика и положила на стол рядом с Амандой.

Та изобразила улыбку:

— Спасибо.

— Видите, осталась толькоодна порция, — подчеркнул Керк, — если вы хотите еще, я…

— Нет, нет, спасибо. — Аманда закрыла лицо руками, а Вирджиния рассмеялась. — Я ее уже видеть не могу, едим целый день.

— Это был потрясающий день! Куда теперь поедем? — спросила Вирджиния, глядя на пиццу Аманды.

— Все зависит от твоего папы. В пределах города осталась только одна ярмарка — Бельэр.

Аманда взглянула на Керка. Пока они доберутся туда, уже стемнеет, к тому же день и в самом деле был насыщенным.

— Пожалуйста, папочка, — Вирджиния подпрыгнула на стуле, — я не устала.

— Вижу, — сухо заметил Керк. — Хорошо, еще одна ярмарка, и на сегодня — все.

— Плюс съемка оценки претендентов, для чего придется съездить на студию, — вставила Аманда.

— Что? — на лице Керка появилось выражение отчаяния.

— Но это мы сможем сделать завтра, — поспешно добавила Аманда.

Напевая рождественские песенки, они ехали на ярмарку в Бельэр. Аманда оставила свою машину на самой первой ярмарке и была счастлива оказаться просто пассажиркой.

У Керка была большая, роскошная машина новейшей марки. Заметив удивленный взгляд, брошенный Амандой на счетчик пройденного пути, где значилась внушительная цифра, Керк пояснил:

— Я вожу в ней клиентов по всему Хьюстону. Покупка дома сопряжена с большими хлопотами, и я хочу, чтобы люди имели возможность расслабиться и подумать.

Да, к такой роскоши было легко привыкнуть — в лимузине Керка, мчавшемся с огромной скоростью по автострадам Хьюстона, Аманда не замечала ни скопления машин, ни автомобильных гудков.

— Что бы нам такого съесть на этой ярмарке? — вопросила Вирджиния, когда они въезжали на ярко освещенную стоянку.

— Возьмем что-нибудь из овощей, — заметил Керк, — сегодня ты не ела ни овощей, ни фруктов.

— Как же, ела! А ягодное мороженое? Ведь в нем были фрукты!

— Хорошо, ну а как относительно овощей? — Аманда встала на сторону Керка — вышло почти что по-домашнему.

— Пикули. Это овощи.

— Нет, не овощи, — почти автоматически запротестовала Аманда.

— Но там же огурцы, а огурцы, — уверенно заявила Вирджиния, — овощи.

Керк положил руку на плечо Аманды и, наклонившись, прошептал ей на ухо:

— Против этого вам нечего возразить.

Потрясенная его прикосновением, Аманда едва расслышала, что он сказал. Его движение было непроизвольным, она знала, но ее реакция оказалась неожиданной для нее самой.

Ей хотелось, чтобы он опять, тотчас же, дотронулся до нее. Ей — Аманде Доннелли, независимой женщине — очень захотелось прижаться к нему. А еще… еще она вдруг заметила, что в ее голосе зазвучали почти материнские интонации.

Не иначе как на рождественских ярмарках что-то волшебное проникало в воздух сквозь кондиционеры. Или вездесущие гномы незаметно добавляли чудодейственные эликсиры в еду. В подсознании неотступно звучало: как далеко они зайдут?

На территорию ярмарки в Бельэре Аманда вступила принюхиваясь.

А Вирджиния с уверенностью бывалого искателя лучшего Санта-Клауса шагала к его избушке.

Незамысловатая традиционная картина — честно говоря, такая нравилась Аманде больше всего. Ничего из ряда вон выходящего — как, например, в Бафэлоу-Байю. И даже во время обеда Санта-Клаус просто наведывался в свою избушку — «проверить гномов».

— Снег ненастоящий. — Вирджиния набрала пригоршню и подбросила в воздух.

— Вирджиния! — в один голос воскликнули Керк и Аманда.

Потом Керк улыбнулся Аманде:

— Начинаете осваиваться с родительскими заботами.

Она молча улыбнулась в ответ. Тем временем Вирджиния встала в очередь.

Родительские заботы. Прошло немало лет с тех пор, как она мечтала о ребенке. В период ее короткого замужества речь об этом не заходила. После развода — и подавно.

А теперь у нее не было времени для ребенка. У нее множество планов — ребенок не дал бы добиться их осуществления. Последнее повышение по службе Аманда получила, когда Мария Альварес уходила в декретный отпуск. Сама Мария уже давно не получала никаких повышений — она перешла на сокращенный рабочий день, чтобы уделять больше внимания семье.

Нет, Аманда не могла позволить себе этого. И так она потеряла немало времени, теперь надо было наверстывать упущенное.

Когда подошла очередь Вирджинии, к ним приблизился гном:

— Не хотите ли сняться вместе с вашей дочерью?

— О, мы не… — начала было Аманда, но, к ее удивлению, Керк вдруг схватил ее за локоть.

— Да. Мы хотелибы сфотографироваться все вместе. — Он подтолкнул ее к Вирджинии и Санта-Клаусу.

— Керк! Ну я-то тут при чем?

— Я так хочу. — Он смотрел на нее сверху потемневшими глазами. — Я провел приятный день и хочу, чтобы у меня осталась фотография на память.

Аманда растерялась.

— Ох, я так выгляжу… — Она нервным движением взбила челку.

— Только не для меня, — произнес он низким голосом.

Уставившись на него, Аманда пыталась разгадать выражение его лица. Может, он просто поддался «духу Рождества»? Или объелся ярмарочными угощениями?

— Сколько копий? — спросил гном.

— Одну, — ответил Керк, становясь перед аппаратом.

Аманда поймала взгляд, брошенный им на Вирджинию, и ответный взгляд девочки, полный обожания. Оживленная Вирджиния с сияющей улыбкой смотрела в объектив.

Зажмурив на мгновение глаза, Аманда вдруг, помимо своей воли, произнесла:

— Сделайте, пожалуйста, двекопии.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Подъезжая в лимузине Керка на стоянку в Эдоуби-Саут, где она оставила свою машину, Аманда загрустила. Жаль, что день, когда приятное, дружеское общение почти вытеснило работу, заканчивался. А работы в ее жизни более чем хватало. Случалось, даже по выходным дням она приходила на студию. Аманда с трудом могла вспомнить, когда в последний раз позволила себе расслабиться, просто посидеть, поболтать с друзьями.

И вообще — остались лиу нее еще друзья? Или же рядом были только коллеги по работе?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: