Очень осторожно подбирая слова, Аманда пыталась найти верное решение и не нарушить при этом правдоподобия сказки.

— Да, — Вирджиния кивнула, — целый профсоюз.

Аманда прикусила губу.

— Правильно, труженики гномы и другие… помощники. Он ведь… э… не может поспеть всюду сам.

Они остановились на красный свет, и Аманда украдкой наблюдала за Вирджинией — как девочка восприняла это открытие.

— Да, я знаю, — Вирджиния заерзала на сиденье, — как раз сейчас он очень занят изготовлением игрушек. Поэтому он и отправляет своих помощников на ярмарки.

— А что ты думаешь об этих помощниках?

Девочка пожала плечами.

Аманда въехала на юго-западное шоссе.

— Как ты полагаешь, они хорошо работают?

Вирджиния с шумом выдохнула:

— Иногда. — И снова заерзала на сиденье. — Я-то думала, мы отправляемся смотреть настоящего Санта-Клауса.

— До Северного полюса очень далеко.

— Северный полюс! Не рассказывайте!

Аманда крепко сжала руль, побоявшись спросить — что девочка имела в виду? Ей было всего только шесть. Но рассуждала она на все тринадцать.

— А где же, по-твоему, он живет?

— Ну, он живет действительно там, но он проверяет ярмарки, изучает отчеты своих помощников.

— Отчеты?

— Ну да, отчеты о том, что хотят получить ребятишки. Потом он едет в магазины игрушек и делает заказы.

Аманда решила не заострять внимания на некоторой нелогичности замечания — ведь только что девочка утверждала, будто игрушки в подарок детям сказочный Санта-Клаус изготовляет собственноручно.

— Значит, ярмарки — это что-то вроде больших информационных центров.

— Угу. — Вирджиния энергично кивнула. — Но иногда он сам выполняет работу своих помощников.

Аманда наконец начала понимать рассуждения ребенка, в которых реальные факты перемешивались с вымыслом.

— Возможно, для того, чтобы показать своим помощникам пример.

— Возможно.

Съехав с оживленного шоссе, Аманда уже с меньшим напряжением следила за дорогой и теперь свободнее вела с девочкой разговор.

— Знаешь, Вирджиния, мы хотим найти лучшего помощника Санта-Клауса в Хьюстоне, а может, и самого Санта-Клауса.

Она поглядела на девчушку, сидевшую рядом с широко раскрытыми глазами.

— Давай подумаем, что отличает настоящего Санта-Клауса.

— Но это же борода, — даже не задумываясь, ответила Вирджиния. — У Санта-Клауса не приклеенная, а настоящая борода.

— Неплохо, — подбадривая ее, заметила Аманда.

Увидев на стоянке микроавтобус студии, Аманда припарковала свою машину поблизости.

— Что еще?

— Ну… одежда. Однажды я видела Санта-Клауса в кроссовках. НастоящийСанта-Клаус носит сапоги. И вообще, он должен быть добрым и толстым.

— Конечно, ведь он ест много рождественского печева, — пробормотала Аманда. Вздохнув, она подумала, что сама заметно потолстела за последнее время. — Так, по-твоему, на первом месте — борода, потом — сапоги, а потом — толщина?

— Еще он должен говорить как настоящий Санта-Клаус, — добавила девочка, когда они вылезли из машины. — А еще… еще будет чудесно, если он подарит что-нибудь на прощание.

— Ну, подарка тебе придется подождать до рождественского утра.

— Да нет, я — про книжку с картинками или игру-головоломку. Или леденец на палочке.

— А чего тебе хочется больше всего?

— Леденец на палочке. — Вирджиния опять непроизвольно взяла Аманду за руку. При этом девочка улыбнулась — отсутствие зубика вовсе не портило улыбку.

— И мне они ужасно нравятся. Сможешь достать один и для меня?

— Постараюсь, — пообещала девочка.

Как только они вошли на ярмарку, Вирджиния осмотрелась и прямиком направилась к домику Санта-Клауса.

Огромные искусственные леденцы на палочках, с протянутыми между ними бархатными лентами, указывали дорогу к Санта-Клаусу. Он восседал на стуле с высокой спинкой перед своим — похожим на сказочный пряничный — домиком.

Вирджиния подошла к Санта-Клаусу. Оператор Рон уже был на месте. И уже приготовился снимать, но по знаку Аманды аппаратуру отключили. Аманде не хотелось начинать съемку, не подготовив предварительно девочку.

А Вирджиния, казалось, и думать забыла про нацеленную на нее камеру. Девочка поскребла искусственный сахар на леденце, потом захватила горсть искусственного снега.

— Фальшивка, — объявила она.

Аманда вздохнула.

— А куда мы теперь поедем? — Вирджиния стряхнула «снег» с пальцев.

— О, мы еще не закончили здесь — ведь ты даже не поговорила с Санта-Клаусом.

— И не хочу. Он тоже наверняка фальшивый.

Ну, нет, так дело не пойдет.

Дав знак Рону, чтобы он присел пока, Аманда отвела девочку в сторону.

— Конечно, это всего лишь декорации, — начала Аманда, — настоящий снег растаял бы, оставив лужи грязи на полу, а леденцы быстро растащили бы по кусочкам.

— Можно я пойду в магазин игрушек? — Вирджиния уже совершенно забыла про встречу с Санта-Клаусом, и теперь ей хотелось только одного — попасть в уютный магазинчик, где воплощались детские мечты.

— Нет. — Аманда уселась на скамейку под новогодней елкой и притянула Вирджинию к себе.

Девочка быстро провела пальцами по коре дерева:

— Вот это — настоящее.

Аманда схватила малышку за руки. Вирджиния нехотя повернулась к ней.

— Помнишь, о чем мы с тобой говорили? Мы же ищем лучшего Санта-Клауса на рождественских ярмарках. Ведь когда ты будешь разговаривать с ним, слушать его голос, разглядывать бороду и сапоги, разве при этом ты сможешь думать о чем-то еще?

Девочка отрицательно покачала головой.

— Так ты точно представляешь себе настоящего Санта-Клауса?

— Да.

Малышка ответила так уверенно, что Аманда удивилась.

— И каким же ты его себе представляешь?

Девочка поболтала ногами.

— Да уж знаю каким.

Аманде не терпелось услышать что-нибудь более конкретное, но ничего не поделаешь — пока они только нащупывали верный путь.

— Хорошо, тогда давай обсудим, как все это будет происходить. Ты встанешь в очередь, — Аманда надеялась, что ей удастся осуществить свой план, и тогда стояние в очереди не займет много времени, — а Рон вон там… Ты видишь Рона?

Вирджиния посмотрела в указанном направлении. Оператор в ответ помахал им рукой.

— Да, это Рон. Он снимет тебя беседующей с Санта-Клаусом. У Рона очень большая камера, для нее нужно много света. Здесь, на ярмарке, его не хватает, поэтому мы привезли с собой осветительные приборы. — Аманда указала на осветителя, увлеченно разглядывавшего витрины магазинчиков. — Видишь лампы? Они очень яркие. Не пугайся, когда их включат.

Аманда встала со скамейки и направилась с Вирджинией назад, к Санта-Клаусу.

— Мы хотим послушать, как ты будешь разговаривать с ним, поэтому я прикреплю микрофон к твоему джемперу.

— А что мне говорить?

— То же, что ты обычно говоришь, когда папа берет тебя посмотреть на Санта-Клауса.

— Он не берет меня.

Аманда застыла.

— Но еще рано, — осторожно промолвила она, — декабрь еще не начался.

— Папа занят.

Пытаясь справиться с охватившим ее гневом, Аманда напомнила себе, что все это — не ее дело.

— Бабушка брала меня в прошлом году. Тогда снег был настоящий.

Аманде очень хотелось задать Вирджинии несколько вопросов, но, напомнила себе Аманда, не стоило касаться семейной жизни Керка и выспрашивать девочку.

И вообще — зачем ей интересоваться всем этим?

— У нас в Хьюстоне не бывает много снега, ведь верно? — Пока Вирджиния говорила, Аманда внимательно осматривала ярмарку. Вдруг Аманда заметила, что девочка делает то же самое. Она ждет своего отца. Аманда была уверена в этом, потому что и сама ждала его.

Но Керка нигде не было видно.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Аманду не удивило, что Керк не приехал, — просто ей не хотелось, чтобы Вирджиния расстраивалась. А вот Керка, по-видимому, это не особенно волновало.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: