- Чинна… - Джо рассмеялся. - Поверьте, как-нибудь я переживу эту потерю. Только бы не случилось худшего!

- Они хорошие дети, - сказала она, улыбнувшись с облегчением. - Я надеюсь, вы будете снисходительны к ним.

Его улыбка погасла, и он отвернулся. Нет смысла ходить вокруг да около. Ситуацию нужно прояснить.

- Собирайте детей! Мы едем в город. Я намерен договориться о вашей отправке в Анкоридж, даже если для этого придется нанимать сани с собаками.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

- В Анкоридж предстоит длинная дорога, так что я высажу вас у магазина, чтобы вы смогли запастись продуктами и вещами для детей.

Чинна посмотрела на детей, устроившихся на заднем сиденье, затем перевела взгляд на Джо.

- А куда вы пойдете, пока мы будем в магазине? - тихо спросила она.

Он внимательно посмотрел на нее.

- Я поищу кого-нибудь, кто отвезет вас в аэропорт, - кратко ответил он.

Чинна смотрела на дорогу, но уже не замечала ни великолепного пейзажа вокруг, ни покрытых снегом горных вершин вдалеке.

- Спросите Энни, - рекомендовал Джо, высаживая их около заведения Энни Эндрюс. - Она снабдит вас всем необходимым.

- А если мне необходим муж? - промурлыкала Чинна, сопровождая слова многозначительным взглядом.

- Спросите Энни, - ответил он, стараясь сохранить беззаботный тон. - Возможно, она подберет вам и это.

Чинна пронзила его взглядом и, вскинув голову, повернулась к нему спиной и вместе с детьми поспешила по ступенькам вверх.

Как только она вошла, оживленно беседовавшие мужчины, сидевшие на стульях в углу, сразу замолчали. Все глазели на нее и ее детей так, словно никогда в жизни не видели ничего подобного.

Чинна улыбнулась и спросила:

- Кто-нибудь подскажет, где найти Энни?

На несколько мгновений воцарилась гробовая тишина, но потом все заговорили одновременно. Тем временем из задней комнаты вышла седовласая женщина с живыми темными глазами и встала за прилавок.

- Чем могу помочь? - спросила она, настороженно оглядывая посетительницу.

Чинна подошла ближе, назвала женщине свое имя и представила детей.

- Мы прилетели вчера на почтовом самолете, - начала она.

- Только не говорите, что это вы приехали, чтобы выйти за Грега! - перебила Энни.

- Это я…

- О, дорогая!… - Энни схватила руку Чинны и затрясла ее. - Грег намекал, что кто-то собирается приехать скрасить его одиночество, но я и представить не могла, что вы будете такой… вы будете…

- Вообще-то проблема в том, - мягко сказала Чинна, - что в результате я, кажется, не понравилась Грегу.

- Не понравилась?! - Энни стукнула рукой по прилавку. - Этот сопливый маленький лесной хорек! Как он смеет?!

Хорек? Но такое описание совсем не подходило к потрясающе красивому мужчине, с которым она провела последние двадцать четыре часа.

- Так или иначе, он хочет, чтобы мы как можно скорее возвращались в Чикаго.

- Ну, мы слышали, что появилась какая-то проблема, но я была уверена, что все уладится, как только Грег наберется смелости.

- Если бы он остриг свои длинные волосы, - сказал Роджер, один из мужчин, прислушивавшихся к разговору, - может быть, хоть тогда перестал бы пропускать мимо ушей советы, которые ему все дают.

- Волосы? - Чинна нахмурилась. У Грега не было длинных волос! Наверное, он успел подстричься с тех пор, как этот мужчина видел его последний раз.

- Да, мы все здесь называем его Грег Медведь, - немного сконфуженно улыбнулся Роджер. - Когда он впервые сказал нам, своим друзьям, что выписал себе невесту, мы все подумали, что он чокнулся. Но, глядя на вас, подозреваю, что теперь многие захотят полистать ту книгу, в которой он вас нашел.

- Послушайте! - сказала Энни. - Здесь, в Данмовине, не так много женщин. А те, которые есть… в общем, нам нужно держаться вместе! - Наклонившись вперед, она похлопала Чинну по руке. - Ступайте в заднюю комнату. Я приготовлю вам чашку хорошего чая, и мы поговорим.

- Но мои дети…

- Не беспокойтесь. Мы о них позаботимся. Генри! - позвала она мужчину, который только что, к изумлению Расти, опять нашел в ухе мальчика очередную монету. - Проводи детей во двор и покажи им Клео и ее детишек. Им это понравится. - Она кивнула Чинне: - Клео - это старая толстая свинья, но у нее очаровательнейшие маленькие поросятки.

Последовав за Энни, Чинна со вздохом присела в удобное кресло с мягкой обивкой. Комнатка оказалась хорошо обставленной и выглядела совсем не так, как само помещение магазина.

- Вы не хотите уезжать? Хотите остаться? - поинтересовалась хозяйка.

Чинна замялась, потом кивнула.

- Я не хочу возвращаться. Думаю, это место идеально для моих детей.

- Ваших детей! - Энни понимающе взглянула на гостью. - Это и есть главная причина вашего приезда, не так ли?

Чинна кивнула.

- Я бы не обманула ожиданий Грега в любом случае, - поспешно добавила она. - Я была готова стать хорошей женой. Но главным мотивом все же было стремление найти место, где смогут расти мои дети.

- Этот чертов Грег! - пробормотала Энни, бросая салфетку.

Чинна покачала головой, не желая быть неправильно понятой.

- Не вините Грега, - быстро сказала она. - На самом деле это моя вина. Видите ли, я обманула его. Я… - Забавно, как легко было это сделать и как трудно объяснять. - Я не сказала ему о Расти и Кимми. А сам он мне очень нравится, - заверила Чинна, сознавая, что это еще мягко сказано. - Он кажется мне вполне приличным человеком.

- Кто? Грег? - вкрадчиво переспросила Энни. - Ну, а что Джо говорит об этом?

- Джо?! - Чинна изумленно подняла голову, ее сердце екнуло. Приближался конец света. - Вы говорите о брате Грега?

- Да, он был здесь вчера. Я так обрадовалась, увидев его! Он живет в Лос-Анджелесе уже много лет. Но вы, наверное, и без меня это знаете.

У Чинны зазвенело в ушах. Она сделала большой глоток чая и напряженно выдавила:

- Они… они не очень похожи друг на друга?

- О, нет, - засмеялась Энни. - Сказать по правде, Грег всем нам действовал на нервы. Но Джо… - Она улыбнулась. - Джо - милашка. Я всегда питала к нему слабость. Он мне как третий сын!

Энни продолжала рассказывать, вспоминая смешные истории из прошлого. Чинна смеялась и кивала, но уже не слушала. Она словно окаменела. Все это время он говорил правду! Джо и Грег действительно разные люди. О Господи!

- Вы понравились мне сразу, как только я вас увидела. - Энни ободряюще взглянула на молодую женщину. - А я очень редко ошибаюсь. Не стесняйтесь и спрашивайте. Я сделаю все, что в моих силах.

Чинна улыбнулась и пожала ей руку.

- Спасибо вам, - от всего сердца поблагодарила она. - А нужно мне вот что…

Чинна с детьми уже были готовы к возвращению Джо и вышли на улицу, как только заметили, что он подъезжает к магазину. Энни вышла с ними, болтая с Чинной и усаживая детей на заднее сиденье, пока Чинна укладывала сумки с продуктами. Наконец Энни наклонилась к Джо.

- Ты должен позаботиться об этой девушке! И скажи Грегу, что я задам ему, когда увижу в следующий раз. Оттолкнуть такую девушку, как эта!…

Они все помахали Энни, и машина поехала. Взглянув на заднее сиденье, Джо заметил, что Расти не сидится на месте, а глаза его светятся радостным возбуждением.

- Эй, чего это ты такой взбудораженный? - спросил он мальчика.

- Нам было весело, - поведал Расти. - Мы видели поросят! Они были маленькие и визжали вот так! - Он издал тонкий звук, услышав который Джо и Чинна не удержались от смеха, и продолжил: - А еще там был волшебник, он доставал монеты из моего уха. Вот так! Мама, а я мог бы научиться делать фокусы, как он?

- Не знаю, - ответила Чинна, взъерошив его волосы. - Волшебство требует большого усердия. Тебе придется очень много тренироваться.

- Может быть, этот человек научит меня, - сказал Расти.

- Может быть. Спросим его в следующий раз, когда увидим.

Джо быстро поднял глаза, перехватив ее взгляд. Будущее время в этой фразе насторожило его. Но Чинна только улыбалась, вызывая у него ассоциации с кошкой, проглотившей канарейку. Он не должен пропускать это мимо ушей.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: