Майкл пустился в разъяснения, связанные с поездкой во Флориду. До отлета осталось всего двадцать четыре часа, им придется совершить нечто фантастическое, чтобы навсегда запечатлеть в памяти последние часы, проведенные вместе.

— Что мы можем сделать? — тихо поинтересовалась она несколько минут спустя. Она смотрела на мальчиков, уписывающих хот-доги за обе щеки, и не могла отделаться от навязчивого образа пустоты, поселившейся в ее семье. Двадцать четыре часа… Она планировала поговорить с ним, узнать, не изменит ли он когда-нибудь свою верность обету безбрачия или так и уйдет из их жизни, бросив напоследок прощальный взгляд. Им следует выяснить отношения, и если он не может выполнить эту миссию, то она должна взять на себя смелость сделать это.

— Придумал, — сказал Майкл и откинул ее серебристые волосы за плечи. — Возьмем выходной и отправимся с детьми в Диснейленд.

— В самом деле?

— Они уже побывали в удивительном мире Диснея?

— Нет. — Чар оглянулась на детей, желая убедиться, что они не слышали его слов.

— Здорово. — Майкл тоже посмотрел на детей. — Я хочу быть первым, кто откроет им дверь в сказку.

Молодая женщина вздохнула: как он может оставаться глухим к флюидам любви, которые она посылает ему каждый час, каждое мгновение?

— Они будут в восторге.

Рано утром маленькая компания отправилась в Диснейленд. Дорога занимала больше двух часов, но шоссе было свободным, и они прибыли в парк перед самым открытием. День играл яркими красками, пушистые белые облака неслись по яркому синему небу, дул прохладный легкий бриз. Удивительно, но в тот ноябрьский день знаменитый парк оставался полупустым. Они переходили от одних аттракционов к другим; близнецы были на небесах от восторга, особенно когда Микки-Маус и Минни-Маус погладили их по головам и разрешили сфотографироваться с ними. Затем они наспех перекусили в небольшом ресторанчике и отправились на остров Тома Сойера. Пока малыши лазили по пещерам, Чар с Майклом сидели на огромном камне и наблюдали, как маленькая лодка скользит по реке.

Сейчас, подумала Чар, я должна выяснить все сейчас.

Однако с чего начать?

«Эй, справился ты наконец со своей фобией под названием «скажите «нет» семейной жизни»?» Возможно, он и оценит чувство юмора, а вдруг такой тон оттолкнет его? Или начать так:

«Я люблю тебя, Майкл, и не хочу тебя потерять».

Нет, она разрыдается прежде, чем начнет говорить, ее сердце перестанет биться, и она умрет… прямо у него на руках.

Майкл обнял Чар за плечи и притянул к себе.

— Как бы мне хотелось, чтобы сейчас была ночь и звезды в небе мерцали своим таинственным светом, — зашептал он ей на ухо, — а мы бы сидели здесь и предавались мечтам долго-долго.

— Я бы тоже хотела предаваться мечтам здесь с тобой долгие часы. — Она выглядела слегка потерянной.

— Ты выбрала удобный момент, чтобы сказать мне об этом. — Майкл уткнулся ей в шею. — Утром я уезжаю.

Она повернула лицо к нему и поцеловала. Ее ласка была стремительной, но настойчивой. Разве не чувствует он, сколь дорог ей? Или она обманывается в своих ожиданиях и безразлична ему?

— Я очень хочу, чтобы ты остался, — сказала она, с трудом подавляя дрожь в голосе.

Он промолчал, но пододвинулся ближе и зарылся лицом в светлые волосы.

Они забрали детей, переправились на маленьком плоту на другую сторону и отправились на Главную улицу. Там они сели в машину и помчались домой, увозя двух маленьких спящих детей от праздника жизни.

— Какой замечательный день, — сказала она.

Майкл кивнул, но так и не проронил ни слова всю оставшуюся часть пути, а Чар в душе проклинала себя за свою трусость: если хочешь знать ответ, задай вопрос.

Стемнело. Чарин уложила сорванцов в их мягкие постельки и спустилась в кухню: ее мучила жажда.

О, к черту сомнения, думала она, не вникая в болтовню Ханны, которая рассказывала о своем сыне из Ванкувера. Не обманывай себя, ты же спустилась вниз в надежде встретить Майкла?

И тут он появился. Их глаза встретились, и они оба заулыбались, догадавшись об обоюдном желании. Майкл подошел к холодильнику, достал молоко и налил немного в высокий стакан. Он не сводил глаз с Чар, но был в состоянии отвечать на вопросы Ханны.

Когда пожилая дама отправилась проверить, заперта ли входная дверь, он наклонился к Чар и прошептал:

— Приходи ко мне ночью, когда постояльцы улягутся. Сегодня наш последний шанс.

Прежде чем та успела ответить, в кухню вплыла Ханна.

— Желаю доброй ночи вам обоим. Я ухожу спать. Увидимся завтра утром.

— Спокойной ночи, — в унисон ответили заговорщики.

И как только стихли шаги, Майкл повернулся к Чар.

— Придешь? — Его глаза сверкали.

Молодая женщина отрицательно покачала головой, хотя сердце защемило от восторга.

— О, Майкл, я не могу.

— Нет, можешь. — Он провел пальцами по ее щеке. — Ты же хочешь.

Она печально повела головой в сторону.

— Мои желания не имеют значения, я не войду в твою спальню без обручального кольца.

Его глаза потемнели.

— Я не могу жениться, — резко ответил Майкл.

— На самом деле? — Тело ломило от невыносимой боли, словно ее били ногами в живот. Вот и ответ на вопрос. Но разве это она хотела услышать? Его жизненная позиция, мировоззрение привели ее в бешенство. — Почему нет? Я бы сказала, мы подходим друг другу.

— Мы подходим друг другу. — Майкл отвернулся к окну. — Во многом, за исключением одного.

— О чем ты говоришь? — Чар подошла к барной стойке.

Он пригладил свои темные волосы, не отрывая взгляда от ночного неба.

— Ты хочешь иметь много детей. Я слышал, как ты говорила о своей мечте.

Она внимательно следила за каждым его движением.

— Я думала, ты патологически не выносишь детей.

Майкл тряхнул головой.

— Это не так. В действительности я хорошо отношусь к детям.

— Тогда в чем проблема?

Когда он повернулся к ней, его лицо было твердым как гранит.

— Чар, я не могу иметь детей. Мне сделали медицинское обследование, и приговор окончательный: я бесплоден. — В карих глазах полыхнуло отчаяние, затем потухло. — И не говори мне, что моя беда не имеет значения. Имеет. Я живу с моей болью, физическая неполноценность разрушила мой брак. Поэтому я воздерживаюсь давать обязательства любой другой женщине. Рано или поздно это встанет между нами.

Чар неодобрительно покачала головой, пытаясь собрать воедино значение его слов и осознать виды на будущее.

— Жена бросила тебя из-за бесплодия?

Майкл запнулся.

— Нет. Она ушла потому, что я не мог справиться с мыслью о своем бесплодии и жить нормальной жизнью. Согласись, это разные вещи. — Видимо, Майкл решил, что сказал достаточно, но Чар в недоумении качала головой, и он продолжил: — Я рассказывал тебе о трагедии, связанной с моим так называемым отцом. В основном я сумел победить детские комплексы. — Он замолчал, объяснение давалось с трудом. — Но почему-то мне не удалось справиться с чувством, что, будь я родным, кровным сыном, он бы любил меня и не бросил. — Майкл искал в глазах Чар понимания. — Итак, когда Грейс захотела усыновить… я просто не смог решиться на такой поступок. — Его плечи взметнулись вверх и поникли. — Она хотела иметь семью и ушла за своей мечтой.

— Ты не смог усыновить ребенка? Из-за сумасшедшей приверженности кровным узам и их законам?

— Да. Я знаю, что это не одно и то же.

Майкл не сводил с нее глаз, а она не знала, что сказать. Темноволосая голова дернулась назад, словно Майкл подумал, что ей нет дела до его проблем. И Чар очнулась, схватила его за руку, принуждая выслушать ее.

— Знаешь, что я скажу? Ты ненормальный. Представь на минуту, что я бы бросила тебя только из-за того, что не смогу иметь от тебя детей!

— Чар, я уже проходил через это. И знаю, к чему приводят разговоры.

Ее голубые глаза превратились в узкие щели, душа налилась яростью.

— Я понимаю подтекст. — Голос дрожал от обвинения. — В твоей голове засела мысль, что ты никогда не сможешь стать хорошим отцом для моих мальчиков только потому, что ты им не родной. Ты же это пытаешься мне сказать?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: