— Я бы посоветовал тебе поискать консультанта в другом месте, — холодно произнес он. — Только не из моей фирмы.
Мэйбл насмешливо приподняла брови.
— Не очень-то хорошая реклама для адвокатской конторы Гринвуда, — протяжно произнесла она.
— Я стараюсь оставаться беспристрастным, — спокойно заявил Фред.
— Еще бы, — насмешливо заметила Мэйбл. — Фред Гринвуд всегда старается выглядеть беспристрастным и справедливым во всем, включая брак, развод и деньги, — несдержанно затараторила она, хотя и пыталась замолчать. — Так какова основная мысль? — Мэб подняла стопку страниц договора и помахала ими перед носом Фреда. — Каковы ключевые моменты этого свадебного подарка, к которым ты хотел бы привлечь мое особое внимание?
Фред пожал плечами.
— Нет нужды принимать это так близко к сердцу, дорогая, — сказал он, растягивая слова. — Как говорят, устный договор не стоит той бумаги, на которой он не написан. Контракт просто вносит ясность во все…
— Что именно он разъясняет?
— Сколько я должен заплатить тебе, если наш брак окажется неудачным, — спокойно ответил Фред. — И что в подобном случае ты не будешь иметь права забрать детей.
— А, ты перекрыл мне все пути к отступлению, не так ли, Фред? — спросила дрожащим от гнева голосом Мэйбл.
Похоже, что бы ни случилось, правда всегда будет на стороне Фреда, подумала она.
— Ты должна рассмотреть все это с моей точки зрения, — спокойно продолжал убеждать ее Фред. — Ты можешь выйти за меня, выждать какое-то время, а потом сбежать с детьми к Элвину. Я должен обезопасить себя.
— Не говоря уже о том, что я могу прихватить с собой и твои деньги, — усмехнулась Мэб.
Неужели он действительно считает меня такой хитрой бестией? — расстроенно думала она.
— Ты записал все так, как хотел, Фред?
— Правила устанавливаю я, дорогуша, — сказал он, выдержав ее пронзительный взгляд. — Если они тебе не по душе, ты можешь вернуться в Англию.
Сердце бешено билось в груди Мэйбл, когда она протянула руку за авторучкой.
— Я буду и это иметь в виду, спасибо тебе за совет, — изрекла она холодно.
Мэб вывела свою фамилию со всеми закорючками, прежде чем подняла глаза и пристально посмотрела на него.
— Только помни одну вещь: попробуй только обидеть меня или девочек, и я камня на камне не оставлю от наших договоренностей.
Фред склонил голову, рассматривая ее подпись.
— У меня нет подобных намерений, — произнес он уже гораздо мягче.
Что он затевает? — с горечью думала Мэйбл. Фред явно не доверяет мне, он считает меня мелочной и корыстолюбивой. Как сможем мы сохранить брак, когда очевидно, что ни один из нас ни на йоту не доверяет другому?
9
Солнце сияло в ясном голубом небе, когда Мэйбл вышла из белого «понтиака».
Она выглядела необыкновенно очаровательной в своем шелковом костюме. Ее белокурые волосы были украшены орхидеями, а в руках она держала скромный букет роз.
Наступил день бракосочетания. Он должен был стать самым счастливым в жизни, и все же ее мучили сомнения.
Как ни странно, но Мэйбл думала о разговоре с Элвином. Тогда она сказала ему, что он заслуживает лучшего, что ему следует жениться только по любви.
А вот мне пришлось весьма прагматически решать свою судьбу. Понимаю ли я, на что решилась? — в сотый раз задавала она себе один и тот же вопрос, и нервы у нее напряглись до предела. Тяжело вздохнув, Мэб попыталась подавить сомнения.
Девочки и Леонора ждали ее в фойе роскошного отеля, где должна состояться брачная церемония.
И Салли, и Лора выглядели как ангелочки. Они были в легких белых платьицах с розовыми сатиновыми лентами и розовыми цветами. Они, как и их бабушка, счастливо улыбались, пока Мэйбл подходила к ним.
— Ты такая красивая, — прошептала Леонора. — Все так чудесно. — Глаза старушки заблестели от слез.
Когда Фред появился в дверях за спиной матери, взгляд Мэйбл тотчас же остановился на нем. В темно-сером костюме с серебристо-голубым галстуком он выглядел потрясающе, волосы блестели словно вороново крыло. Сердце Мэб дрогнуло, когда их взгляды встретились.
— Ты выглядишь превосходно, — тихо прошептал Фред.
Мэйбл почувствовала, что краснеет, и постаралась скрыть смущение. Он проявил всего лишь необходимую вежливость, пыталась убедить она себя. Жених всегда говорит комплименты невесте. Он делает только то, что ему положено. Фред протянул руку.
— Ну пойдем же, Мэб? Нотариус уже ждет нас.
Невеста кивнула. Сейчас она была готова вступить в брак.
Судья Дэвид Хартли завершил формальности в центре просторного холла, выдержанного в пышном старинном стиле.
Когда Фред надел ей на палец кольцо, а Хартли объявил их мужем и женой, у новобрачной создалось ощущение, что это всего лишь сон и она сейчас проснется у себя дома, в Англии.
Она смотрела на мужа широко открытыми, сияющими от восторга глазами, а он вполне ободряюще улыбался ей. Потом Фред наклонил голову, и их губы слились в нежном, целомудренном поцелуе, который длился лишь мгновение.
Кругом сразу собралась целая толпа поздравляющих. Гостей было немного, и Мэйбл заметила среди них Сабину. Она выглядела очень эффектно в розовом костюме и широкополой шляпе, элегантно сидевшей на ее изысканной прическе.
— Счастья тебе, дорогой, — хрипловато прошептала она, поднявшись на цыпочки, чтобы поцеловать Фреда в щеку.
Мэйбл отвернулась и постаралась отринуть все сомнения относительно Сабины. Интересно, что переживает эта женщина сегодня? Не питала ли она надежды выйти замуж за Фреда? А что с ним? Будет ли он и дальше тайно встречаться с ней?
Мэйбл прикусила губу и посмотрела на детей.
— Это состоялось? — нахмурившись, спросила Салли. — Вы теперь женаты?
— Да, дорогая, — рассмеялась Мэйбл.
Ей было трудно поверить, что нечто столь важное произошло так быстро.
— Значит, ты можешь остаться с нами навсегда, — вставила счастливая Лора.
— Что-то в этом роде, — с улыбкой согласилась Мэб.
Из-за того, чтобы увидеть, как радуются девочки, сказала она себе, стоило пойти и на это.
— Надеюсь, вы не будете тосковать по Англии, — не преминула высказаться Сабина. — Странное это ощущение, когда не можешь вернуться домой. Думаю, вам будет сложно приспособиться к жизни в Штатах.
— С Фредом под боком у меня это обязательно получится, — ядовито заметила улыбающаяся Мэб.
Этой фразой она как бы утверждала, что Фред теперь ее муж.
— Уверена, что получится, — отозвалась Сабина. — Фред удивительный парень. Желаю вам всего хорошего, Мэб.
Внезапно Мэйбл пожалела эту женщину. Она-то знает, что такое разбитое сердце.
— Спасибо, — тепло улыбнулась Мэйбл.
Кто-то объявил, что коктейли будут поданы в другом помещении, и все отправились туда.
— Все в порядке, миссис Гринвуд? — Фред ухватил Мэб за руку, когда она проходила мимо.
— Все замечательно, благодарю вас, мистер Гринвуд.
— Так вежливо, — прошептал Фред хрипловатым голосом и прикоснулся пальцем к ее губам. — Я уже говорил тебе, какая ты сегодня красивая?
— Что-то такое ты упоминал. — Мэб старалась говорить беззаботно, но это давалось с трудом, поскольку сердце у нее трепетало.
— Повеселее, влюбленные птички, — со смехом произнесла рядом с ней свекровь. — Скоро вы освободитесь из этой клетки.
От этих слов дрожь пробежала по спине Мэйбл. Мысль о том, что ей придется остаться наедине с Фредом, разделить с ним постель, вызывала у нее тошноту.
И все же Мэйбл выдержала еще пару часов с улыбкой, словно намертво приклеенной к лицу. Были сказаны тосты, потом подана восхитительная закуска. Фреда попросили произнести спич. Он с радостью согласился, шутил и смеялся, развлекая всех остроумием.
— Агата как-то сказала мне, что Мэб будет идеальной женой. Тогда я воспринял это как комплимент, ибо знал, что Агата всем сердцем любит сестру. Поэтому я предлагаю тост за отсутствующих родственников — Агату и Питера. Пусть они сейчас не присутствуют здесь, духом они с нами. — Он поднял бокал. — Памяти Агаты и Питера.