Зара последовала за Райкером, собирая мысли воедино. Может, один из соседей видел, как в её дом вломились. Что если они видели, как Райкер утаскивал того напавшего? Что теперь делать? Она начала задыхаться. Сев в "Хаммер", они молча, затерявшись в своих мыслях, ехали по городу.
- Если я скажу бежать, так и делай, - быстро предупредил Райкер.
- Куда? - она повернулась к нему. - Куда именно мне бежать?
- Ко мне в квартиру. Она оформлена на подставную фирму и никак не связана ни с "Заблудшими Ублюдками", ни со мной. Да и ни с кем не связана. - Он завернул в её район.
- От кого ты прячешься? - прошептала она.
Он посмотрел на неё.
- Не важно. Малышка, прошлое не имеет значение для нас.
Но, казалось, оно управляло им.
- Почему ты не хочешь рассказать мне всё? Пустить меня в свой мир? - Ей нужно знать, кого бояться. А ещё лучше, с кем сражаться.
Он вздохнул.
- Ты уже в моём мире. А прошлое лишь прошлое. Ну, не для Грега. - Райкер повернулся к ней. - Он просил найти женщину, которую я, Денвер и Хит знали в детстве. Она - учёный, которая проверяла нас.
- Как? - Зара покачала головой. - Какой вообще в этом смысл?
- Никакого. То есть, чем больше я об этом думаю, тем всё причудливее. - Райкер повернул на заснеженную дорогу.
Ей нужно бы осторожно действовать, но, наконец, хоть какие-то ответы.
- Это потому что ты, ну, немного другой? Из-за этого тебя осматривали учёные?
Райкер замер, не сводя взгляда с дороги, на которую уже опускалась темень.
- Другой?
- Да, - тихо ответила она. - Не в плохом смысле. Но у тебя точно есть способности не как у всех. Невероятный слух и сила. Не говоря уже об инстинктах, ведущих тебя в поиске людей. Помнишь, когда мы опрашивали жену того бухгалтера, которого ты должен был найти?
- Да. - Он сильнее стиснул руль.
- Ты знал, что она лжёт, хотя невозможно было сказать точно. Затем ты начал выкладывать факты, которые знать не должен был. - Зара так часто прокручивала это в голове, поэтому отлично помнила тот день. - Может, ты просто хорошо читаешь людей и предугадываешь реакцию, но, Райкер, в тебе сокрыто нечто большее.
Он глубоко вдохнул.
- Ну да.
Она замерла.
- Ну да?
- Угу. - Он шумно выдохнул. - Я не знаю почему, но у меня всегда были навыки за пределами нормы. Учёная - мы думаем, что её на самом деле зовут Изобел Медисон - говорила, что у меня, Денвера и Хита высокий IQ, и хотела проверить нас в упражнениях и на силу и на сообразительность.
Зара поняла.
- Ну да, теперь всё логично. Из-за высокого IQ у тебя могут развиться навыки лучше, чем у любого человека.
- Полагаю. - Он так нахмурился, что казалось его лбу больно.
- Значит, та женщина, кем бы она ни была, изучала людей с высоким IQ. Грег умный, но как он нашёл тебя?
- В интернете, просмотрел файлы и узнал, что мы можем найти людей, когда никто другой не может. Он хочет найти Изобел, чтобы отыскать своих братьев, которых она тоже осматривала. - Райкер оскалился.
Зара откинулась и уставилась в крышу машины.
- Странное совпадение, да? Ты, Хит и Денвер когда-то были в одном детском доме.
- По словам Грега, это не совпадение. - Райкер замедлился, подъезжая к её дому.
Две полицейские машины перекрывали дорогу, по тротуару ходили копы в форме, а фургон криминалистов был припаркован наполовину на дороге, наполовину на лужайке.
- Какого чёрта? - Зара выпрыгнула из машины.
- Зара, подожди. - Райкер припарковался и вышел одним плавным движением. Догнав Зару, он взял её за руку и остановил. - Успокойся. Позволь мне во всём разобраться.
Из дома вышел детектив Нортон, посмотрел на неё и достал телефон. Что-то сказав в трубку, он убрал девайс и направился к ним.
- Я отменил на вас ориентировку, мисс Ремингтон
Она моргнула.
- Ориентировку? Зачем?
Детектив остановился и внимательно осмотрел её.
- Что с твоей щекой?
- Ах. - Она накрыла рукой синяк.
- Мистер Джонс, я бы попросил проехать вас в участок и ответить на пару вопросов, - проговорил детектив Нортон с суровым видом.
Зара возмущённо вздохнула.
- Райкер не бил меня. - Почему все подозревают бедного парня?
- Тогда кто? А заодно расскажите, что здесь произошло? Дверь выломана, гостиная перевёрнута, словно там дрались. - Детектив преградил ей путь к дому.
Она выдохнула.
- Я вчера переусердствовала в спарринге, но вам объяснять ничего не должна. Прошу, покиньте мою собственность, так как у вас нет ордера на обыск. - Да, так и надо. Зара так думала. Правильно же?
Детектив медленно поднял голову.
- Нас вызвали из-за возможного похищения. В вашей кухне кровь. Я видел её через открытую дверь, поэтому мне не нужен ордер.
Зара моргнула. Значит, у него были основания для обыска? Зара - помощник юриста, а не адвокат, так что уверенности не было. Она могла ему врать? Так как это не федеральное дело, могла, но станет ли это препятствием расследованию? Лгать не противозаконно, а вот когда это затрудняет расследование, тогда становиться проблемой. И какого чёрта ей делать? Две недели назад ответ был бы очевиден: сказать полиции правду. А сейчас?.. Теперь она защищала Райкера и Грега. Господи, как всё изменилось-то. Чувство ответственности давило, но Зара ещё никогда не чувствовала себя такой живой. Ей было о ком заботиться, и она должна это сделать.
- Я порезалась. Теперь можете уходить, - спокойно сказала она.
Несколько криминалистов с коробками для улик вышли из её дома. У Зары сжалось сердце. Смогут ли они опознать парня, которого похитил Райкер? И если да, расскажет ли он правду? Снег кружился над ней, и ей пришлось смаргивать его с ресниц.
- Кто вас вызвал?
Дверь её соседей открылась, и детектив Нортон кивнул на крыльцо.
- Ба? - прошептала Зара.
Бабушка радостно всхлипнула и бросилась с крыльца, раскидывая снег свимсами[2]. Розовый шарф скрывал светлые кудри, а худощавое тело было завёрнуто в длинное зелёное пальто. Снег ложился на очки в толстой оправе.
- Зара. - Она обняла её, закутывая в аромат розы.
Зара аккуратно - из-за хрупких костей - обняла бабушку в ответ, затем отстранилась.
- Я думала, ты приедешь в конце следующей недели.
- Да. - Ба махнула рукой, на ногтях красовался ярко-красный маникюр. - Флоренс застали за непристойностями с этим престарелым бакалейщиком из Миссулы - к нам присоединилась его жена, и всё полетело в тартарары - так что я вернулась домой.
Зара тряхнула головой и крепче схватилась за единственного человека, который её любил.
- Флоренс?
- Ага. Из-за гормональных, она вечно возбуждена. - Ба покачала головой и посмотрела на Зару. - В любом случае, я вернулась, увидела беспорядок и вызвала копов.
- Я в порядке, - прохрипела Зара. Она должна была защитить эту хрупкую женщину.
Ба немного повернулась и захлопала ресницами.
- Надеюсь, ты Райкер?
Райкер растянул полные губы в улыбке.
- Да.
- Ага, стоит прикупить новое бельё. - Бабуля широко улыбнулась.
Глава 24
Райкер пытался игнорировать пожилую леди, сидящую на заднем сидении, но это было трудно, учитывая, что она впилась пальцами в спинку его кресла и положила голову на руки. А он не представлял, как общаться с пожилыми.
- Ты даже пахнешь здорово, - проворковала она.
- Спасибо, миссис Ремингтон.
- Зови меня Ба. Все так зовут.
Ба? Он поёрзал на кресле. Каково это, когда у тебя есть бабушка? Похоже, ему предстоит это выяснить. Будучи одиноким и напуганным ребёнком, он хотел любящих членов семьи, а бабушка была за пределами мечтаний.
- Прошу, сядьте и пристегнитесь, миссис Ба. - Если они попадут в аварию, её хрупкие кости все сломаются. Она не обратила на него никакого внимания и повернулась к Заре.
2
Галоши Swims для мужчин и женщин, которые можно надевать на обувь, в том числе и туфли на каблуках