Правда?

- Солдаты и я уже привыкли использовать этот термин. Все остальные спят в казармах, которые когда-то были амбарами. - Единственная проблема в её плане - если вдруг Тодд и шериф начнут драться за неё, особенно если Элтон убьёт Тодда, а ей очень были нужны его группировки. Её собственные ресурсы на мели, особенно после того взрыва депо в Юте. - Мне нужно, чтобы ты вёл себя, как советник, и ты тут для того, чтобы вернуть потерянных мальчиков, а не из-за меня. Это временно.

Элтон вытер ладони о джинсы.

- Хорошо, но тебе придётся заслужить мою помощь. - Он говорил решительно и с ноткой порочного обещания

Изобел задумалась.

- Да?

- Моя комната, полночь.

И больше не говоря ни единого слова, он развернулся и ушёл. Всё же, хороший шериф нашёл в себе стальной стержень, пока они были порознь. Изобел нужно умно действовать, и не недооценивать его.

В коридоре послышались тяжёлые шаги, и в комнату вошёл Тодд.

- Ты писала?

Мужчина двигался, как слон. Она не удержалась от того, чтобы сравнить мускулатуру и отсутствие совести шерифа Кобба с этим мягким, глупым недосолдатом. Скоро она избавиться от Тодда и его странного стремления избавить мир от научных экспериментов. Несмотря на это, она улыбнулась ему. 

- Да. Сработала одна из зацепок, и теперь я знаю, где находятся мои генетические эксперименты. Сиско, штат Вайоминг.

Он улыбнулся, показывая огромную щель между передних зубов.

- Мы схватим их.

- Нет. - Изобел подняла руку. - Для начала, нам нужно найти и узнать, с кем имеем дело. Большинство из этих мальчиков ещё с детства связаны между собой, поэтому, когда мы найдём одного, найдём и всех остальных. Твоя миссия состоит только в наблюдении.

Тодд напрягся.

- Я солдат.

Он даже и близко им не был. Изобел кивнула.

- Да, и частью любой миссии является сбор информации. Отправляйся в Сиско и жди по адресу, который я тебе скинула на телефон. Верь мне, дорогой. Это самый верный путь закончить миссию.

- Где ты была этим утром? Когда я проснулся, ты уже ушла. - Тодд говорил обижено.

Ей нужно было смыть с себя его запах.

- Пошла работать, как обычно. - Мило улыбнувшись, она подмигнула ему. - Ты знаешь, что успешные операции - моя страсть, Тодд. Закончи эту миссию, и тогда я позволю тебе делать со мной всё, что пожелаешь.

Он склонился и поцеловал её. Его губы были слишком мягкими и противными.

- Я люблю тебя, Изобел.

- Тогда верь мне. Я знаю, что делаю. - Она провела языком по его губам. - И тоже тебя люблю.

Тодд отступил, в его глазах светилось тепло.

- Хорошо. Я все проверю.

Быстро развернувшись, он вышел из комнаты.

Изобел вздохнула и перестала улыбаться. Мужчина уже напрягал. Она не была уверена, что его эмоции не пересилят логическое мышление, и он не попытается убить того, кто скрыт за этим маяком. Ладно. Остаётся надеяться, что там скрывается одно из её детищ. Если нет, или если у них больше нет преимуществ, тогда Тодд или его люди убьют их всех.

Глава 26

Зара теребила сумочку, сидя в комнате полицейского участка. Здесь было тепло, что создавало некий уют. Дубовый стол был тщательно отполирован, а стулья обтянуты толстым слоем кожи. На стене висел милый пейзаж в рамке, и даже дешёвый зелёный ковёр на полу было хорошо пропылесосенным. Напротив Зары сидел детектив Нортон, а Хит рядом.

- Я ожидала куда хуже комнату, - проговорила Зара, оглядываясь по сторонам.

Нортон улыбнулся, в уголках его карих глаз появились маленькие морщинки.

- Это больше конференц-зал. Комната куда хуже находиться немного дальше по коридору.

- О. - Даже не смотря на то, что место было неплохим, Зара не могла успокоить сердцебиение. Она взглянула на Хита. Тот кивнул.

- Моя клиентка хочет сделать заявление.

Брови детектива взметнулись вверх.

- Хорошо. Прошу.

Зара сделала глубокий вздох и рассказала детективу о своей помощи Джули, о том, что была в мотеле в день убийства, и, наконец, о проникновении в её дом, откуда злоумышленник успел скрыться. Она умолчала о небольшом участии Райкера в похищении одного из бандитов и последующем его допросе. Нортон просто смотрел на неё без каких-либо эмоций. Для мужчины около сорока лет, у него совсем мало морщин... видимо, не часто улыбался.

Хит стал постукивать пальцами по столу. 

- Как вы можете видеть, моя клиентка оказалась в неправильном месте в неправильное время, но она не нарушала закона. Мы уже закончили?

Детектив моргнул, так и не отведя взгляда от Зары.

- Нет. Мы даже близко не закончили, адвокат, и вы знаете об этом.

- Уже поздно, детектив. Давайте быстрее покончим с этим, чтобы я мог доставить свою клиентку в безопасность дома. - Хит говорил спокойным голосом, но чеканя каждое слово.

- Мисс Ремингтон, давайте поговорим о мотеле. Ваши отпечатки были по всей комнате - начиная от комода и заканчивая бортиками кровати. Они могли появиться от того, что вы обыскивали комнату. Что конкретно вы искали? - спросил детектив.

Зара вздохнула.

- Как я уже говорила, Джей Пэнтли утверждал, что Джули была наркоманкой, и так как я одалживала ей деньги для оплаты счетов, которые, возможно, уже были оплачены, искала наркотики.

- Вы их нашли?

- Нет.

Жажда защитить подругу только росла и усиливалась.

- Ясно. Вы что-нибудь ещё искали? - снова задал вопрос детектив.

Зара покачала головой.

- Нет.

Нортон покопался в бумагах.

- Вы сказали, что видели машину Джули на парковке, но самой Джули в комнате не было.

- Да.

Детектив поднял голову.

- Я немного удивлён тем фактом, что вы оставили свою машину у чёрного хода, убедившись, что её никто не увидит.

- Моя фирма представляет интересы мужа Джули в бракоразводном процессе. Я злоупотребила правилами фирмы и нарушила все этические нормы. - Щеки Зары покраснели. - Но Джули была моей подругой, и ей нужна была помощь. - Мысль о том, что Джули умерла, вызывала в груди Зары щемящую боль, и факт того, что кто-то мог хладнокровно убить добрую женщину пугала до чёртиков. - Поэтому я помогала ей.

- Давая ей три тысячи долларов в месяц, - подытожил полицейский.

- Да.

Зара бросила теребить ремешок сумки и сложила руки на коленях. Её пробил холодный пот, и она почувствовала себя виноватой, хотя не сделала ничего противозаконного.

- Хм-м-м. - Детектив Нортон покачал головой. - Больше похоже на откуп от шантажа.

Хит подался вперёд.

- Будьте любезнее, детектив. Моя клиентка тут по собственной воле, пытается помочь в расследование вашего дела.

- Да. Итак, это откуп? Джули имела на вас какой-то компромат, Зара? - спросил Нортон, вперив в неё проницательный взгляд

- Ничего такого, - прошептала Зара, борясь с головной болью. У неё серьёзные проблемы? Поверит ли ей судья, даже если детектив окажется не прав? К горлу подкатила желчь, но Заре удалось ей проглотить. - Мы были подругами, и я просто помогала.

- Джей Пэнтли утверждает, что вы всё ещё влюблены в него.

Заре потребовалось несколько секунд, чтобы переварить это. 

- Всё ещё? Я никогда не была влюблена в Джея. Мы сходили на пару свиданий, и потом я разорвала отношения. Он и Джули начали встречаться через несколько месяцев после этого.

- Вы хотите убедить меня в том, что разорвали отношения с Джеем и спокойно наблюдали за тем, как он встречается с вашей подругой? - детектив Нортон сильно ударил по столу кулаком. Зара подпрыгнула. Господи, как же она хотела, чтобы Райкер был с ней.

- Да, то есть, я считала, что у Джули всё выйдет лучше, но я не была огорчена тем фактом, что она встречается с Джеем. - Зара заёрзала на стуле. Неужели детектив Нортон думает, что она имеет какое-то отношение к смерти Джули? - Джули была моей подругой. Я не сильно переживала по поводу Джея, и лишь хотела, чтобы она была счастлива. Поэтому, когда их развод превратился в ужас, захотела помочь ей, и помогла.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: