– Зачем же ты поехала?
– Анна убедила, что немного общества пойдет мне на пользу. Она настаивала на моем приезде. И Сара столько времени звонила мне по телефону, что я удивляюсь, как она успела организовать вечеринку.
– Фрэнсис был столь же настойчив со мной. – Дэн бросил взгляд на нее. – Очевидно, это была объединенная попытка информировать меня о ребенке.
– Возможно. Я взяла с Фрэнсиса честное слово, что он не скажет тебе.
– Способ оказался довольно эффективным.
– Он решил, что ты имеешь право знать.
– Неужели ты держала бы меня в неведении, Джосс? Даже после рождения ребенка?
Джосс пожала плечами, глядя вперед.
– Да. Я не собиралась рассказывать тебе.
Когда они добрались до Эктона, Джосс чувствовала себя уставшей и больной. Дэн помог ей выйти из машины и протянул руку за ключами.
Джосс послушно отдала ключи, он отпер дверь, на руках отнес ее вверх по лестнице, а затем очень осторожно положил на софу.
– Я сейчас принесу твои вещи. Больше никаких споров, Джосс, – ты выглядишь такой измученной. Перед уходом я хочу убедиться, что ты в постели и не думаешь об этой тяжелой поездке.
– Поможешь сначала добраться до ванной? – покорившись, спросила она.
Когда Дэн вернулся с ее вещами, Джосс, белая как мел, застыла, согнувшись, недалеко от ванной. Он подскочил к ней, протягивая руки, его лицо стало таким же бледным, как и ее.
– Что такое?
– Что-то случилось, Дэн, – хриплым голосом ответила она.
Несколько часов спустя Джосс лежала в отдельной палате на больничной койке, подпираемая подушками; она так устала, что не было сил улыбнуться Дэну.
– Выглядишь ты ужасно, – заметила она, глядя на его осунувшееся лицо.
– Не беспокойся обо мне! – Он сел рядом с кроватью и взял ее за руку. – Я видел врача. С ребенком, по-видимому, все хорошо. Но они хотят оставить тебя здесь на пару дней, чтобы понаблюдать за твоим состоянием, а потом ты должна будешь некоторое время отдохнуть.
– Я знаю, – уныло сказала Джосс.
– Ты знаешь, что это означает? – он напрягся. Она с мрачным видом кивнула:
– Я должна прервать работу.
– Ты вообще не сможешь к ней вернуться, – упрямо сказал он. – Если ты хочешь работать, то с твоими связями сможешь найти работу на дому, Джосс.
– Пожалуй. Но тогда я не смогу зарабатывать столько денег.
– Это, – заявил он, – не проблема.
– Для меня проблема, – сверкнула она глазами.
– Это – не проблема, – раздельно произнес Дэн, – решение за тобой, Джосс. Выходи за меня, переезжай в Кью и работай там.
– Это звучит так скупо и так сухо, – тихо сказала Джосс. Она внимательно посмотрела на него: – Неужели ты хочешь этого, Дэн?
– Сколько раз можно повторять? Я хотел этого всегда. И хочу до сих пор, но, – быстро добавил он, – это не должно беспокоить тебя, если предпочитаешь более деловое соглашение.
В этот момент Джосс хотелось только исчезнуть куда-нибудь и забыть о любых соглашениях, деловых и прочих. Она почувствовала облегчение, когда вошла медсестра и сказала Дэну, что пациентке нужен отдых.
– Я приду проведать тебя завтра, – сказал он, целуя ее в щеку. – Позвонить Анне?
Джосс отрицательно покачала головой:
– Не стоит беспокоить ее. Я позвоню сама из дома. – Она закусила губу. – Но свяжись утром с Джеком Ормондом. Объясни ему все.
– С большим удовольствием. Подумай хорошенько над моим предложением, Джосс, и мы поговорим об этом завтра.
Устраиваясь спать, она приняла решение. Только глупец упускает свой шанс. Выйдя замуж за Дэна, она сможет заниматься своей любимой работой, не волноваться о еде, счетах и прочих маленьких обременительных обязанностях жизни. Как ты корыстна, с отвращением думала Джосс. Но все ее мучительные сомнения исчезли утром следующего дня при виде множества желтых роз, лежащих в коробке, которую принесла медсестра.
– Звонил мистер Армстронг, интересовался, как вы себя чувствуете, – сказала проворная сестричка. – Я только принесу воды и сразу же вернусь взглянуть на вас.
«От Дэна», – было написано на карточке. Джосс печально улыбнулась. Ни «любви», ни «наилучших пожеланий» от Даниэля Армстронга, но запах цветов настойчиво убеждал ее в этом. Медсестра поставила розы вместе с фиговыми листочками-крыльями, и Джосс, оставшись одна и откинувшись на подушки, смотрела на прекрасные цветы; ее руки лежали под одеждой на животе, внутри которого шевелился человечек.
– Если с тобой все хорошо, маленький, – прошептала она, – я скажу «да».
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Началась бурная дискуссия: когда, где и каким образом Джосилайн Джорджина Хантер свяжет свою жизнь браком с Даниэлем Адамом Фрэнсисом Армстронгом.
Дэн, услышав «да», захотел тотчас же везти ее к ближайшему нотариусу. Анна и ее родители предлагали отпраздновать свадьбу в Глиб-хаузе. Лорд Морвилл советовал провести церемонию и празднование в Истлеге.
– Я не поеду в Кью, пока мы не поженимся, – предупредила Джосс.
– Почему?
– В последний раз, когда я собиралась сделать это, у нас не получилось.
– Это не повторится, – решительно сказал Дэн.
Джосс встряхнулась.
– Анна на днях видела Питера Садлера.
Дэн недружелюбно приподнял бровь:
– Она сообщила ему радостную новость?
– О да! И очень живописно, как ей показалось.
– И про ребенка?
– Да. И эта часть рассказа была воспринята им не без определенных эмоций.
– Конечно, – сказал Дэн с удовольствием. – Черт, я уверен, что не без них.
Они засиделись за ужином, который Джосс приготовила к приходу Дэна. Как будто давно женаты, тоскливо подумала Джосс, когда чуть позже они переместились на софу.
– Я и не подозревал, что ты можешь так готовить, – сказал Дэн, удобно вытягивая ноги.
– Когда работала, времени не было. Меня еще маленькой научила мама Анны. Мы обычно стояли на стульях и помогали ей. – Джосс взглянула на него. – Дэн?
– Что случилось? – тотчас откликнулся он.
– Ничего, – улыбнулась она. – Просто я подумала и решила – как, когда и где я хотела бы выйти за тебя замуж... если только ты одобришь.
– И ты, конечно же, хочешь обвенчаться в церкви твоего отца?
– Нет, не хочу, – удивила она его. – Хотя семья Херриков всегда чудесно относилась ко мне, я думаю, что не имею права ввергать их в такие траты: свадьба и празднование. Кроме того, – добавила она сухо, – не думаю, что шатер на газоне уместен в это время года.
Дэн осторожно допытывался:
– Хочешь сказать, что предпочла бы церковь в Истлеге?
– О боже, нет! Ей достаточно будет свадьбы Фрэнсиса и Сары. – Она улыбнулась. – Твоя идея самая подходящая – гражданская церемония и небольшая вечеринка у тебя дома.
Дэн был поражен:
– Ты действительнохочешь только этого?
Джосс хотелось белого шелка, роз и праздничного хорала. Ей представлялась полная народу церковь, шампанское и веселое застолье. Не будут лишними и хвалебная статья в газете «Пост», и сообщение о родах, и последующие уведомления – десятимесячные или десятилетние. Она ярко улыбнулась Дэну и заверила его, что она действительно хочет только этого.
– Тогда я закажу праздничный обед, – быстро соображал он. – Кого ты хочешь пригласить?
– Только чету Херриков, Анну и Хью с моей стороны.
– А журналистов?
– Я хочу, чтобы были самые близкие и дорогие люди... ты хочешь позвать кого-то из твоей компании?
– Нет, никого. – Дэн нахмурился и подвинулся к ней. – Джосс, если бы ты не была беременной, ты бы предпочла большую свадьбу?
– Без ребенка вообще не былобы свадьбы, – отрезала она.
– Я не забыл об этом!
– Извини, – вздохнула она. – Я не хотела тебя обидеть.
Он задумчиво посмотрел сквозь нее:
– Иногда твои слова – как нож по сердцу.
Значит, и ему бывает больно. Джосс закусила губу, ее глаза наполнились внезапными слезами, и Дэн обнял ее так заботливо, что слезы сменила легкая улыбка.