— Около пятнадцати лет. Я приехал сюда учиться в колледже, в УКЛА (Окрашенное название Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе.) — тут и остался, благодаря интригам одного родственника, — ответил Майк, весело ухмыльнувшись.

Он опять в разговоре использовал сокращение. Должно быть, люди этого времени считают себя слишком занятыми, чтобы произносить слова полностью, решила Эбби. Выяснять, что такое УКЛА она не стала, потому что Майк произнес это, как известное каждому.

— И что же это были за интриги? — небрежно спросила Эбби.

— Моя двоюродная бабушка Майра была доброй и хитрой старушенцией, — начал Майк, и его серые глаза потеплели. — Она много чего придумывала для моей же пользы. И этого я никогда не забуду… Словом, мне никогда не хотелось уезжать из этого города, да и бабушка не хотела расставаться со мной. Поэтому, пока учился, я то и дело ремонтировал ее старый дом, в котором она жила с другой моей двоюродной бабушкой, Джесс.

— Похоже, Майра была заправской заговорщицей. А ты по-прежнему ухаживаешь за их домом?

На лицо Майка набежала тень.

— Теперь я плачу за то, чтобы его ремонтировали. Бедная Джесс не понимает разницы между наемными ремонтниками и НЛЗ кого-то из близких. А Майра умерла шесть лет назад.

— Мне очень жаль, — тихо сказала Эбби, догадываясь, что НЛЗ — Господи, новое сокращение! — это что-то хорошее. — И какие же истории она сочиняла?

— Сейчас мне не хочется о них говорить. Он помрачнел еще больше и надолго замолчал. Эбби ощутила острую боль его одиночества.

Майк включил механизм под названием радио, и оттуда полилась музыка. Эбби наслаждалась восхитительными звуками… и еще тем, как в перерывах между песнями какие-то люди. Нежная любящая забота. Это сокращение обычно употребляется в виде шутки, а порой даже издевки, взволнованно рассказывали о чудодейственных лекарствах от простуды, о банковских ссудах, которые делают человека богатым, и еще о чем-то под названием «зубной эликсир»…

Когда они начали спуск по склону горы, Эбби увидела небольшое скопление высоких и не очень высоких зданий. Количество придорожных объявлений и съездов с автострады увеличилось. Оставалось все меньше незанятой земли. Города незаметно переходили один в другой. А сколько в них было народу!

Когда они миновали знаки города, именуемого Колтоном, Эбби охватило беспокойство, а в пояснице стало покалывать.

Такие ощущения обычно предшествовали ее видениям, поэтому она закрыла глаза в ожидании. «Два видения за один день? Такого раньше не случалось», — недоумевала Эбби. Но видения не было, только боль ползла по позвоночнику и не отпускала дурное предчувствие, которое по мере приближения к Лос-Анджелесу только усиливалось.

Эбби заставила себя успокоиться и стала поглядывать на Майка. Бесстрастное выражение его красивого лица не менялось. А не в нем ли была причина ее беспокойства?.. Может, ее миссия и состоит в том, чтобы удержать Майка от совершения какого-то ужасного поступка.

Эбби стало не по себе. Не побывав в Лос-Анджелесе, она уже боялась этого города.

Майк заметил беспокойный взгляд Эбби, когда свернул на 210-ю автостраду, хотя знак «Лос-Анджелес» висел над 10-й автострадой.

— Давай проедем через Пасадену, — предложил он. — Хотя это и не по пути, но мне хочется остановиться в одном из моих самых старых ресторанов «Лакомств Арлена», прежде чем доберемся до конторы.

Она кивнула. И Майк раздраженно подумал, что ее реакция была бы такой же, если бы он предложил ей добраться до своего ресторана через Луну.

Да, эта женщина для него загадка! И понять ее он, как ни старался, не мог. К тому же ни на один из его вопросов Эбби до сих пор не ответила, как не ответила и на последний — зачем ей понадобилось убегать сегодня утром к высохшему руслу? Она ведь так радовалась, когда он ее нашел.

А теперь Эбби удивленно таращится на знаки, уличные фонари, бензоколонки, разглядывает надписи на стенах и асфальте. Он мог бы понять ее реакцию на большое дорожное движение: Майк и сам до сих пор не мог привыкнуть к езде по Эл-Эй. Но как она, перебравшись через всю страну из своей Пенсильвании, не утратила изумления при виде обычного придорожного пейзажа?

Эбби заявила, что она не эмиш. Но Майку не приходило в голову иного объяснения ее странного поведения, если только она не сумасшедшая или не играет в какую-то игру…

А некоторое время назад она как будто перестала удивляться и чего-то испугалась: заморгала, прикусив губу. Майк не понимал, что могло ее испугать. Ему захотелось обнять Эбби и утешить…

Он весь напрягся: кто он такой, чтобы утешать кого-либо?

И что означает вся эта таинственность страдающей девицы? Должно быть, ей что-то нужно от него… И он твердо решил дождаться, когда Эбби сама ему откроется.

А пока он должен играть в эту игру по ее же правилам. Он не будет задавать ей вопросов. И просто для поддержания разговора Майк холодно осведомился:

— Когда вы в последний раз были в Эл-Эй?

— Я никогда там не бывала, — ответила Эбби.

Майк с удивлением взглянул на нее.

— Что же тогда вас заставило перебраться сюда?

— Моя семья узнала, что в этих местах более благоприятные возможности для проживания, чем на Востоке. Да и наши друзья, переехавшие сюда, прислали письма, вселившие в нас надежду. Поэтому мы продали все, что смогли, а остальное упаковали и двинулись в путь.

— Да, это смело, — заметил Майк и добавил про себя: или глупо — ведь многие после знакомства с Эл-Эй начинают ненавидеть этот город.

Эбби пожала плечами, загадочно улыбнувшись. Ах, как бы узнать, что на самом деле у нее на уме! А еще лучше просто вышвырнуть ее из своей жизни, из того размеренного существования, которое он создал себе за минувшие месяцы.

Но он не сделает этого. Майку хотелось узнать об Эбби Уинн все, что только можно было.

Наконец на дорожных знаках появилось название «Аркадия». Майк почувствовал, что проголодался и потому был рад, что направляется в «Лакомства Арлена».

Ресторан находился на Колорадском бульваре — главной улице ультрасовременного центра Пасадены. Эбби таращилась на здания так же, как таращилась на торговый центр в Барстоу.

Майк, найдя местечко, припарковался и покачал головой, заметив, как Эбби взглянула на него, когда раздался контрольный гудок противоугонного устройства. А потом зачарованно наблюдала за тем, как Майк регистрируется в счетчике парковки.

Этот ресторан «Лакомства Арлена» выглядел внешне так же, как и тот, который они посетили накануне. На оштукатуренном кирпичном фасаде находилась вывеска с фирменным знаком «Лакомств Арлена».

Но перед входом в ресторан повсюду были разбросаны бумажные тарелки и стаканчики. А в зале половина столиков была не убрана: всюду стояли подносы с грязной посудой и лежал мусор. Майк в нерешительности остановился.

Эбби помогла ему подобрать мусор и выбросила его в переполненный ларь для отбросов. Майк подошел к прилавку. В раздаточной машине бумажных салфеток не оказалось. Нахмурившись, Майк попросил позвать управляющего ресторана.

Спустя мгновение из глубины кухни торопливо возник тучный мужчина средних лет в розовой рубашке. Его широкая улыбка обнажила большие неровные зубы.

— Хосе!

Майк шагнул навстречу мужчине и потряс его влажную руку. Он был счастлив увидеть знакомое лицо. Много месяцев Майк не наведывался в этот ресторан.

Хосе был его первым управляющим, как и Лоуэлл, со дня основания «Лакомств Арлена». Это был преданный, добросовестный работник.

— Рад тебя видеть, Майк, — приветствовал его Хосе. — Как хорошо, что ты вернулся, — он помолчал. — Ты ведь вернулся, да?

— Да. Только, Хосе, объясни, пожалуйста, что происходит? — И он, стараясь быть спокойным, показал на грязные столы и отсутствующие в машине салфетки.

— О Боже! Подожди минутку, пожалуйста. — Хосе побежал на кухню и тут же вернулся с коробкой салфеток. Заполнив ими машину, сказал: — Извини, Майк, но за последние месяцы мне пришлось отпустить многих работников — и все из-за бурной кампании по экономии, которую организовала главная контора.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: