— Тогда мы останемся вместе, — не сводя глаз со Стефани, сказал Габриэль. — Сейчас важно только то, чтобы она поправилась.

Следующие два дня едва не свели Габриэля с ума, и это, наверное, случилось бы, если бы не Грейс. После того, как Пэгги тоже слегла с вирусной инфекцией, она осталась единственным человеком, который смог не только обеспечить уход за Стефани, но и за самим Габриэлем. Грейс готовила, Грейс кормила, Грейс ездила в аптеку и за продуктами, Грейс утешала, развлекала и лечила. В общем, она заботилась о них так, как заботилась бы мать и преданная жена. Именно это окончательно убедило Габриэля в том, с какой опасной женщиной он имеет дело. Чувства явно брали верх в споре с рассудком.

Раньше его привлекали в Грейс в первую очередь красота и сексуальность. Теперь же он убедился в том, что на нее можно положиться. Грейс оставалась спокойной и не теряла присутствия духа в кризисные моменты, не ломалась под давлением и умела находить подход к людям. Габриэль знал, что его мать была бы в восторге от этой женщины.

Он обернулся, услышав за спиной тихие шаги.

— Сегодня Стефани выглядит намного лучше, тебе не кажется?

— Да, я рад. — Габриэль выдвинул стул. — Садись, тебе надо перекусить. Я кое-что приготовил.

— Вот как? Ты просто кладезь талантов. — Грейс устало улыбнулась. — Кстати, ты тоже выглядишь лучше. Может быть, потому что побрился?

Он виновато пожал плечами.

— Извини, я даже забыл об этом. — Габриэль поставил перед ней тарелку. — Попробуй, это мое любимое блюдо. В Испании его предложат тебе в каждом ресторане.

Некоторое время Грейс молча ела, чувствуя на себе его внимательный взгляд.

— Ну как? — не выдержал наконец Габриэль.

Грейс отложила вилку и задумчиво посмотрела в потолок.

— Неплохо, но… — с сомнением протянула она.

— Но?..

— Кое-чего не хватает.

— Не хватает? — встревожился Габриэль. — Как ты можешь знать, чего здесь не хватает, если никогда не пробовала?

— Ты же интересовался моим мнением.

— Ладно. — Он поднял руки. — Итак, чего, по-твоему, не хватает?

Грейс поднялась и шагнула к двери.

— Я загляну к Стефани и поеду в офис, а то, боюсь, Микки и Кэтрин забудут, как выглядит их босс.

— Ты так и не сказала…

— Ах да. Не хватает… добавки!

Габриэль с облегчением перевел дух.

— Что ж, тогда приглашаю тебя сегодня на обед в ресторан.

— По какому случаю?

— Ты устала за эти дни, а Стефани уже чувствует себя хорошо, мы вполне можем оставить ее ненадолго. Так что возвращайся поскорее. Я буду ждать.

Последнее слово он произнес по-особому, тихо и нежно, и Грейс почувствовала, как по спине пробежал знакомый холодок.

— Я принимаю твое приглашение.

Однако в ресторан они не попали.

Едва Грейс, вернувшись с работы и переодевшись, спустилась в гостиную, как в дверь позвонили. Она растерянно посмотрела на Габриэля.

— Я открою, — мгновенно вызвался он.

— Ты кого-то ждешь?

Он пожал плечами.

— Нет. Может быть, это коммивояжер?

Но нет, это был не коммивояжер. Из холла до Грейс донесся знакомый голос, и в следующую секунду в комнату вошла, точнее, впорхнула, маленькая женщина с аккуратно уложенными серебристо-фиолетовыми волосами и изящной сумочкой. Вслед за ней в гостиную вплыл пряный аромат духов.

— Мама? — пролепетала Грейс.

— Конечно, это я. Похоже, ты удивлена?

— Что ты здесь делаешь?

Анджела Уотерс решительно прошествовала к журнальному столику. Только теперь Грейс заметила, что ее мать явилась в гости не с пустыми руками. Осторожно поставив пакеты на столик, миссис Уотерс повернулась к дочери и удивленно вскинула брови.

— Я тоже рада тебя видеть, Грейс. А чего ты ожидала? Что я буду сидеть сложа руки, когда бедная девочка лежит в жару? За кого ты меня принимаешь?

Бедная девочка? Грейс уже открыла было рот, чтобы спросить, кого именно имеет в виду ее мать, но тут вспомнила, что накануне звонила Фионе и упомянула о болезни Стефани.

— Ты так и будешь молчать, Грейс, или все же представишь меня своему мужу?

Габриэль, все это время с невозмутимым видом стоявший за спиной гостьи, поймал растерянный взгляд Грейс и выступил вперед.

— Да, конечно, мама, извини. Просто все так неожиданно… Познакомься, это Габриэль… Габриэль Санчес.

Миссис Уотерс живо повернулась к Габриэлю и протянула руку, которую тот осторожно пожал.

— Вы очень смелый человек, Габриэль. Не каждый мужчина рискнул бы взять в жены мою старшую дочь. Она слишком независимая.

— Охотно верю.

Он улыбался… Улыбался! Вот уж действительно, мир полон чудес!

Миссис Уотерс ласково улыбнулась в ответ.

— Кстати, где же девочка? Ее, кажется, зовут Стефани?

— С ней все в порядке, — ответил Габриэль. — Стефани чувствует себя гораздо лучше и сейчас уже спит. Врач полагает, что через пару дней она полностью выздоровеет.

— Рада это слышать. Вы не станете возражать, если я взгляну на малышку одним глазком?

— Разумеется, нет.

— Грейс, пока мы с Габриэлем будем в детской, пожалуйста, разбери мои пакеты. Я приготовила кое-что специально для Стефани. И охлади шампанское — это уже для нас. Оно, правда, лежало весь день в холодильнике, но, боюсь, нагрелось, пока я добиралась до вас. Не стой столбом, дорогая, мы с Габриэлем быстро вернемся.

Грейс отнесла пакеты в кухню и, выставив их содержимое на стол, растерянно покачала головой.

— Ну, сестричка, тебе это с рук не сойдет, — пробормотала она.

Через четверть часа, накрыв в гостиной столик для фуршета, Грейс позволила себе съесть канапе. Если Габриэль и ее мать не вернутся еще пять минут, шампанское снова придется класть в морозилку. Интересно, куда они пропали? Наверное, разговаривают о чем-то. Но вот о чем?

— Какой чудесный ребенок! — услышала Грейс голос входящей в гостиную матери и украдкой облегченно вздохнула.

Миссис Уотерс уселась в кресло напротив дочери и обратилась к Габриэлю:

— Садитесь, молодой человек, у меня мало времени. Итак, давайте выпьем шампанского!

Грейс хмуро посмотрела на мать.

— А в чем вообще дело, мама? По какому поводу шампанское? Насколько я знаю, ты и пиво-то пьешь раза два в год.

Миссис Уотерс посмотрела на дочь так, как смотрит школьный учитель на ученика, не способного усвоить таблицу умножения.

— Послушай, Грейс, моя старшая дочь выходит замуж не каждый день. И даже если меня не пригласили на церемонию бракосочетания, я все равно хотела бы отметить такое событие бокалом шампанского. Фиона была абсолютно права, когда сказала, что твой муж — очень милый молодой человек. Как только она мне это сказала, я сразу успокоилась и поняла, что все будет хорошо. А теперь и сама вижу, что вы чудесно поладите.

Грейс тайком взглянула на Габриэля. Он мило улыбался. Но что у него на душе? Может быть, там уже все клокочет от злости, потому что мать его так называемой супруги явно поняла все неправильно? Но Грейс в этом плане не в чем было упрекнуть себя: разве она не объяснила матери, что вышла замуж только для того, чтобы помочь Габриэлю? Объяснила. Тогда почему та ведет такие странные разговоры? Услышь речи Анджелы Уотерс посторонний, он наверняка подумал бы, что в этом доме живет самая счастливая пара на земле!

— Мама, пожалуйста! — взмолилась Грейс.

— О, дорогая, ты думаешь, я ставлю в неловкое положение твоего мужа? — Миссис Уотерс пристально взглянула на Габриэля и подмигнула ему. — Не беспокойся, он ни капельки не смущен. Кроме того, ему так или иначе придется ко мне привыкать. Он ведь теперь член нашей семьи.

Габриэль открыл бутылку и разлил шампанское по бокалам. Грейс не оставалось ничего другого, как смириться с происходящим. Конечно, все это напоминало нелепый фарс, но устраивать сцену ей, измученной напряжением последних дней, не хотелось. Внезапно Грейс почувствовала, что ужасно устала и хочет только одного: покоя и тишины.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: