Где-то через час Хелен успокоилась. Подпирая рукой подбородок, она внимательно посмотрела на него. Ее глаза светились от смеха.
— Вам очень хорошо известно, как доставить женщине удовольствие, не так ли?
Он поправил мокрую прядь ее волос и усмехнулся.
— Но я вовсе не предполагал такое близкое знакомство с природой. — Одним движением встав на ноги, Том потянулся к ней. — Вставайте. Нам нужно почиститься.
Хелен протянула руку, позволив ему поднять ее, и молча побрела за ним к реке. Она даже представить себе не могла, как Том собирается почистить одежду, поэтому немного испугалась, когда он повел ее к тому месту, где была чистая и прозрачная вода. Держа ее за руку, он вошел в воду.
— Что вы делаете? — забеспокоилась Хелен, пытаясь вырвать свою руку.
— Мы собираемся войти в реку и смыть грязь с нашей одежды, — ответил Том. Заметив, что та колеблется, добавил: — Хелен, химчистки поблизости нет. Вы хотите приехать домой такой грязной?
— Нет, — пожав плечами, неохотно произнесла она. — Думаю, что нет. О'кей, давайте отмоемся от грязи.
Стиснув зубы, она робко вошла в воду и тут же испуганно взвизгнула. Река в этом месте была гораздо глубже, а вода в реке была холодная. Хелен медленно двигалась, пока вода не дошла ей до колен. Она сердилась на Тома отчасти из-за того, что он привез ее сюда, а отчасти из-за того, что низкая температура воды, казалось, совсем его не волновала.
Том сразу же стал черпать воду и замывать грязь на одежде. Хелен решила сказать ему, что она думает об этом фальшивом имидже, который он себе создавал, что не позволяло ему даже вскрикнуть от холодной воды. Но подумала: ставка десять к одному, что он ее не поймет. Тем не менее, Хелен чувствовала, что этот имидж был очень реален. Пожав плечами, она уже через минуту повторяла его движения.
Том улыбнулся, когда увидел, как неуклюже она плещется в воде.
— Эй! — сказал он, ухмыляясь. — Разрешите мне помочь вам. Вы только бесполезно расплескиваете воду.
Подойдя ближе, он начал поливать водой грязные места и осторожно тереть их. Если бы он когда-нибудь представил себе подобную ситуацию, то уж никогда бы не подумал, что это может развеселить Хелен. И Том решил, что был несправедлив к ней.
Внезапно он приостановил свои движения и, взглянув на нее, тяжело вздохнул. Вода отлично смыла грязь с ее одежды, но намокшая ткань стала почти прозрачной. Том судорожно проглотил слюну, подумав о том, что никогда не будет больше возражать против белой одежды. Брюки стали просто облегающей оболочкой тела, через которую просвечивалась розовая кожа ягодиц, и его руки непреодолимо потянулись к ней. Том погладил руками прекрасно очерченные ягодицы, восхищаясь их формой.
Желтая блузка прилипла к спине, и он провел рукой вдоль длинной линии позвоночника.
Хелен стояла безмолвно, но ее дыхание учащалось, и она чувствовала, как по телу разливается жар. Он медленно повернул ее и без слов начал брызгать воду сначала на ее ноги, потом на живот. Его глаза светились, как будто кто-то зажег в них внутренний огонь, а руки дрожали, когда, зачерпнув воду, он полил ей на грудь.
Она беспомощно опустила веки. Его руки нежно сжимали упругие груди, а пальцы ласкали торчащие соски.
Стояла оглушающая тишина. Она медленно подняла отяжелевшие веки и взглянула на него. В ее глазах он увидел желание.
Слегка нагнувшись, она зачерпнула немного воды и брызнула на его тело, потом погладила мускулы рук. Хелен чувствовала, как почти тотчас же от его горячего тела стала нагреваться вода. Ее руки скользили по широкой груди, по упругому животу, лаская его соски и ложбинку вокруг пупка. Опустившись в воду на колени, она положила одну руку на его правое бедро и позволила воде стекать вниз. Затем, игнорируя его хриплое дыхание, проделала то же с его левым бедром.
Громко вздохнув, Том потянулся вниз, чтобы поставить Хелен на ноги. Он долго вглядывался в ее лицо, а затем, мучительно медленно, приблизил свои губы к ее губам. Как только тела соприкоснулись, теплота плоти поглотила их, как будто они были обнажены.
Никто не проронил ни слова, когда закончился поцелуи. Они пристально смотрели друг другу в глаза. Казалось, между ними установилось безмолвное соглашение. Рука об руку двое вышли из воды.
Еще до того, как они достигли берега, Хелен приостановилась, бросив взгляд на Тома, и рассмеялась. Он посмотрел на ее прекрасное лицо и улыбнулся.
— Вы смеетесь надо мной, мадам? — строго спросил он.
Хелен покачала головой.
— Нет, — она обняла его за талию и отклонила голову, чтобы лучше видеть его лицо. — Я смеюсь потому… — и глубоко вздохнула, — что светит солнце, поют птицы… — поднявшись на носочки, она быстро поцеловала его, — …и потому, что я просто счастлива.
Для Тома этого было достаточно. Все решилось в какие-то мгновения. Хелен и Том были вместе и были счастливы. Они сделали первый шаг навстречу друг другу.
По крайней мере, так думал Том. Но позже, когда ехали домой, Том подумал, а не совершил ли он ошибку. Он чувствовал перемены, произошедшие в Хелен. С каждой милей она все больше удалялась от него. Что-то неуловимо изменилось. Сначала Том подумал, что это плод его воображения, но, когда Хелен посмотрела и улыбнулась натренированной улыбкой, он убедился, что был прав.
— Джо сказал, что ребенок вашей дочери появится на свет через три месяца, — проговорил он, чувствуя, что нужно что-нибудь сказать. — Как вы себя чувствуете в роли бабушки?
— Я с нетерпением жду этого, — любезно произнесла она.
Мимо них прошла машина, которая следовала из Лангстона. Хелен наклонилась, якобы поправить туфлю. Том нахмурился, но сделал вид, что не заметил.
— А как Одри чувствует себя в роли матери? — Том говорил очень медленно.
— Она взволнована. Я надеюсь… — Хелен внезапно замолчала, как будто не хотела больше говорить об этом.
— Вы надеетесь? — его голос звучал убедительно.
Он уже начинал чувствовать раздражение. После того, как они вместе пережили что-то прекрасное, Хелен вела себя так, как будто они были едва знакомы.
— Ничего особенного, — отбросила она его вопрос. — У Одри небольшие проблемы с мужем. Но, думаю, все изменится после рождения ребенка.
— Я тоже так думаю, — пробормотал Том и сильнее сжал руль.
«Как долго она будет сопротивляться?» — Том посмотрел на нее. Даже в этой мокрой, дискредитирующей ее одежде, Хелен казалась недосягаемой.
— Хелен, что случилось? — мягко спросил он.
Повернувшись, она внимательно посмотрела на него.
— Извините, — смущенно сказала Хелен. — Я не знаю, что вы имеете ввиду?
Так оно и было. Том был почти уверен, что она понятия не имела, о чем он говорит. Это очень опечалило его. Сначала Том чувствовал непреодолимое желание вернуть Хелен к жизни, сорвать с нее эту элегантную оболочку. Но теперь это было что-то большее. Он не знал, к чему приведут эти отношения — если вообще приведут. Но одно Том знал наверняка: он хотел быть ближе к ней сейчас, ближе к той Хелен, которая, стоя в реке, открыла ему свое сердце.
5
— Нет, нет и нет!
Взглянув на Шарлотту, Хелен закатила глаза, когда Алтея Фидлипс уселась перед ними на сцене, входя в роль руководителя, чтобы оправдать свой решительный тон. Они репетировали последние сцены мюзикла в их женском клубе, и, как всегда, нервы у всех были напряжены.
В этом году они предлагали свою версию «Микадо» Жельбера и Салливана. Хелен тихо ухмыльнулась. Среди них не было профессионала, поэтому часто репетиции носили хаотический характер. Но проходили они весело, а это был хороший повод, чтобы чаще их проводить.
Являясь одним из действующих лиц, Хелен очень гордилась женским клубом. Она любила мюзиклы и благотворительные вечера, но больше всего ей нравилось то, что клуб приносил большую пользу жителям Ланготона и его окрестностей. Клуб вносил реальный вклад в жизнь города с помощью денег, собранных на различных мероприятиях. На средства от Рождественского бала два года назад было закуплено новое оборудование для больницы.