Он видел, как она умирала, не тратя сил на борьбу. Она не хотела, чтобы ее жизнь спасали, но, беспокоясь об его безопасности, приняла вызов стать его охранником. Она была готова защитить его, даже не зная, кем он является. Он провел довольно много времени, слившись своим сознанием с ее. Сначала, это было необходимо для поддержания ее жизни. Затем он делал это, потому что хотел узнать ее, ее воспоминания, узнать, как она думает, о чем мечтает, узнать, что важно для нее. В ней было намного больше сострадания, чем требовалось. И она нуждалась в нем, чтобы соблюсти баланс.
Он был поражен, насколько сильным было его сексуальное влечение к ней. Такого с ним никогда раньше не случалось. Он редко смотрел на женщин, кроме случаев, когда надо было удовлетворить голод. Теперь его голод был иным и намного сильнее, чем он мог себе представить. Ради интереса Люциан иногда сливался своим сознанием с людьми, чтобы посмотреть, что из себя представляет секс. Но настойчивое требование, яростно бушевавшее в его теле, совсем не было похоже на виденное им. Оно, казалось, полностью завладело им, вытеснив все здравомыслие.
Защищать. Люциан знал, что все мужчины‑карпатцы рождались с огромным чувством долга по защите женщин и детей своей расы. Желание защитить Джексон было совсем другим. Люциан посвятил свою жизнь защите, как людей, так и карпатцев, и все же сила его эмоций по отношению к Джексон была во много раз сильнее. Он оказался не подготовлен к мощнейшему чувству привязанности, которое почувствовал к ней. Он, проживший почти всю свою жизнь в темноте и в тени, привыкший и хорошо знакомый с насилием. Он, являющийся самой темнотой и опасностью. Теперь он жаждал познать нежность и доброту. Люциан знал себя слишком хорошо. Он знал, что является могущественным и опасным, и принимал это в себе. Теперь же рядом с Джексон, такой хрупкой и уязвимой, лежавшей в его постели, он более чем соответствовал этому описанию.
Со вздохом он опустился на постель рядом с ней. Пока она остается человеком и вынуждена оставаться на поверхности земли, чтобы выжить, он был не в силах полноценно защитить ее в течение дня, поскольку солнечный свет уменьшал силы карпатцев. В обычных обстоятельствах он бы ушел под землю до наступления ночи. Что сейчас представляло проблему для них обоих. Она не могла находиться вдали от него так много часов, не испытывая ужасных страданий. Поэтому он растянулся на кровати рядом с ней, приказав ей спать до следующего заката. Тем временем защита, которой он окружил их, и волки, которых он выпустил, обеспечат им безопасность от различных созданий – людей или прочих, – которые могут попытаться причинить им вред. Он притянул ее хрупкое тело под защиту своего большого и зарылся лицом в шелковистый аромат ее волос.
Глава 2
Вначале Джексон уловила его запах. Чистый. Свежий. Сексуальный. Про себя она покачала головой, поражаясь самой себе. Теперь она его знала. Знала его прикосновение, его голос, его запах. Раньше даже во сне ее рука крепко сжимала такую родную рукоять пистолета. Теперь же она ослабила хватку на нем, почти позволяя ему свободно упасть на простыню рядом с собой. Она чувствовала себя в безопасности и, лежа с закрытыми глазами, размышляла над всем этим. Ощущение безопасности. Девушка не помнила, чтобы когда‑либо раньше испытывала подобное чувство. Ее заинтересовало, почему, не смотря на то, что она была слаба и ранена, наедине с совершенным незнакомцем, не имея представления о том, где находится, она чувствовала себя в безопасности.
Она открыла глаза и увидела его, склонившегося над ней, и именно на том месте, где она точно знала, он будет. Она чувствовала его внутри своего сознания, знала, что не глядя сможет найти его в толпе. У нее перехватывало дыхание только от одного взгляда на него. Он был очень высоким, и власть обтекала его подобно второй коже. Нет. Это было не совсем так. Он сам был властью. Джексон ждала, когда же он заговорит, страстно желая услышать его голос. Она полюбила звук его голоса. И это пугало ее – ее невероятная реакция на него. Она приучила себя ничего ни к кому не чувствовать, в особенности к мужчине. Она не сомневалась, что Тайлер Дрейк незамедлительно появится, если она проявит интерес к парню.
– Сегодня вечером ты чувствуешь себя лучше? – рука Люциана прошлась по ее лбу.
Джексон почувствовала, как тепло его прикосновения, подобно лаве, пронеслось по ее телу.
– Ты выглядишь усталым, – она нахмурилась. – Неужели ты заботился обо мне, без передышки, не тратя времени на сон? – мысль о том, что, пока она спала, за ней ухаживал незнакомец, должна была бы привести ее в замешательство, но на самом деле она совсем была не против, когда это делал он. Джексон внимательно изучила его. Физически он был очень красив, почти как мифические греческие боги. Но его уставшие глаза повидали слишком много, и она всерьез обеспокоилась тем, что он недосыпал. Ее охватило странное желание подняться и дотронуться до его закрытой бородой челюсти.
– Я единственный, кто заботится о тебе , сладкая, – легкая улыбка изогнула его прекрасно очерченный рот. – Ты не должна думать ни о ком, кроме себя. Твои раны заживают прекрасно. Еще день и мы сможем вернуть тебя в больницу, так что твои друзья смогут убедиться, что ты жива и выздоравливаешь. Я успокоил их, но они все равно должны увидеть тебя своими собственными глазами.
Люциан с легкостью контролировал людские умы, не особенно об этом задумываясь. Он делал это на протяжении множества веков. Но сейчас это было чуть более изматывающим – контролировать стольких людей и на таком расстоянии. Он был не готов уступить заботу о Джексон персоналу больницы, пока не будет уверен, что они незамедлительно выпишут ее и отправят домой. Он не хотел, чтобы ей делали анализ крови, и кроме того он знал, что в больнице она будет невероятно уязвима, что позволит Тайлеру Дрейку или врагам, которых она приобрела из‑за специфики своей работы, закончить работу, которую кто‑то когда‑то начал.
– Я хочу сесть, – она попыталась сделать это, удивленная тем, что чувствует себя такой слабой.
Люциан мгновенно подхватил ее хрупкое тело своими руками и помог принять сидячее положение. Он осторожно подложил ей под спину подушки и завернул ее в одеяло. Она была намного бледнее, чем обычно.
– Дыши глубоко, и тогда не упадешь в обморок, – заявил он.
Она обнаружила, что улыбается.
– Ты хотя бы представляешь, как все это неправильно? Я знаю, что это не больница. Это даже не санаторий, я права? А ты не врач.
Он пересек комнату мягкими, плавными, совершенно бесшумными шагами. Она не могла не сравнить его манеру двигаться с движениями большой дикой кошки. Он одновременно был и каким‑то угрожающим, и в тоже время довольно чувственным. Он дарил ей ощущение защиты и безопасности, хотя и нес ощущение угрозы, с которой она никогда раньше не сталкивалась. Так как? В безопасности она или нет? Если он является таким хищником, то почему ее внутренняя система безопасности не предупредила ее об этом? Она выдохнула медленно, осторожно. Опасность грозила ей, как женщине, а не как стражу порядка, поняла Джексон.
Люциан повернулся к ней лицом, стоя спиной к окну. Снаружи была ночь – темная и штормовая. Она слышала, как в постоянном ритме льется дождь, и как сквозь деревья дует ветер, заставляя их ветви стучать по стенам.