Могла ли она надеяться, что и с Рене происходит то же самое? С ним, который мог получить любую женщину, только лишь свистнув или хлопнув в ладоши. Вероятнее всего, он просто решил преподать урок непокорной жене, показать ей, кто здесь главный. Он ведь и понятия не имеет, как сильно и глубоко ее чувство. Думает, что жена — распутная женщина, связавшаяся с первым встречным.
Мне следовало бы иметь больше гордости, горько думала Рита, прижимая ладони к пылающему лицу. Он не доверяет мне, считает изменницей, а я отвечаю на его поцелуи, словно глупая девчонка!
Ее потряс сам факт того, что Рене решился прикоснуться к женщине, запятнавшей, как он считал, его честь. После той злосчастной истории, случившейся почти год назад, разгневанный муж объявил Рите, что не желает больше иметь с ней ничего общего и встречаться они будут только за обедом и на светских раутах, чтобы не давать пищи злым языкам.
А теперь вдруг обнял ее, заставив тем самым совершенно потерять рассудок. Голова Риты кружилась, все было так, как в первые месяцы их знакомства.
Воспоминания проносились перед мысленным взором, словно сверкающий рой дней, среди которых не было ни одного несчастливого. Рене вошел тогда в ее жизнь яркой, сверкающей звездой…
Где-то через месяц после истории с Арно, Рите сообщили, что сеньор де Сен-Сирк желает видеть ее. Поспешно пригладив растрепанные волосы, девушка направилась к своему могущественному работодателю, недоумевая, зачем понадобилась, и досадуя на свою пыльную рабочую одежду. Ее вызвали прямо с манежа, где она тщетно противоборствовала с жеребцом, имевшим очень подходящую для него кличку Диабло.
Его нужно было выездить под седло. Хотя в последнее время у девушки сложилось стойкое впечатление, что этот конь умеет ходить либо боком, скалясь и бия задом при первой же возможности, либо на задних ногах, бешено размахивая передними в воздухе в тщетных попытках сбросить легкую всадницу. Кровей он был превосходных, однако не годилось, чтобы сеньор де Сен-Сирк как-нибудь взял его для верховой прогулки и оказался в ближайшей канаве.
Занятая этими мыслями, а также тщетными попытками отчистить с бриджей лошадиную шерсть, Рита проследовала за важным и неразговорчивым дворецким в особняк, где еще никогда до этого не была. Интерьер был великолепен: светлые деревянные панели на стенах, темная резная мебель, мраморный пол… Не успела она рассмотреть всю эту роскошь, как откуда-то с громким лаем выбежал Арно и кинулся к ней, как к старой знакомой.
Девушка нагнулась, чтобы потрепать его по шее. Но пес радостно заскакал вокруг, пытаясь втянуть ее в игру, поэтому Рита не сразу заметила, что Рене де Сен-Сирк стоит в конце огромного холла и внимательно наблюдает за тем, как она возится с собакой. На губах его блуждала рассеянная улыбка.
Как только Рене понял, что девушка обратила на него внимание, его лицо приняло обычный замкнутый вид. Он что-то сказал, но Рита не расслышала, что именно. После месяца разлуки со своим кумиром она могла думать лишь об одном, как бы оказаться к нему поближе, снова вдохнуть хоть чуточку того аромата великолепия и власти, что окружал его. Голова опять начала опасно кружиться.
Наконец до Риты дошло, что ее приглашают в библиотеку. Она послушно пошла за хозяином дома, по-прежнему дивясь великолепию и роскоши окружающей обстановки.
В библиотеке Рене указал на уютное кресло попросил присесть.
— У меня одежда очень грязная, — со смущенной улыбкой произнесла Рита. — Уж лучше я постою.
— Как вам будет угодно, сеньорита Санчес. Я не задержу вас надолго.
После краткой паузы, последовавшей за этим обменом репликами, сеньор де Сен-Сирк сел, непринужденно оперся о полированную крышку стола и внимательно посмотрел на взволнованную девушку.
— Как вы могли слышать, я пригласил к себе нескольких друзей. Они, естественно, приедут с семьями. Мне известно, что вы неплохо ездите верхом, так не возьмете ли вы на себя труд дать несколько уроков детям, которые будут в моем доме? Само собой разумеется, что я подниму вашу заработную плату. Вы согласны?
— Конечно, — улыбнулась польщенная Рита.
Таким образом, в ее обязанности теперь входило заниматься с теми детьми, что приезжали в поместье де Сен-Сирков. А через некоторое время Рене стал приглашать ее к столу, когда в доме обедали гости. Естественно, те не обращали на нее никакого внимания, если не считать учеников и самого хозяина.
— Я слышал, что сеньор де Сен-Сирк сказал моей маме, как хорошо вы ладите с собаками и лошадьми, — поведал как-то маленький Стюарт, один из ее подопечных. — И еще он сказал, что вы очень добрая. Сеньорита Рита, а можно мне поиграть с Арно, когда мы закончим?
Рита не расслышала, что мальчик сказал дальше, так как пыталась успокоить бешено бьющееся сердце. Вот как! Рене говорит о ней с гостями…
Только много месяцев спустя, уже став сеньорой де Сен-Сирк, Рита с горечью осознала, что на самом деле это были, так сказать, «испытания в полевых условиях». Рене просто приглядывал себе послушную, не требующую больших затрат и внимания жену, ласковую к детям и к животным…
— Ты проделала большую работу, — сказал как-то он. — Хочу пригласить тебя на обед.
Девушка была потрясена.
— Но, сеньор де Сен-Сирк, вам совершенно необязательно делать это, — пролепетала она, мучительно подыскивая повод для отказа.
— Рита…
— Я… никогда не была в ресторанах.
— Это не имеет никакого значения. Обед в шесть. Я тебя отвезу. — Властным жестом он отмел все дальнейшие возражения и направился прочь, давая понять, что разговор окончен.
Обедом все конечно же не ограничилось. Рита и сама не заметила, как оказалась в его постели. Никаких объяснений в любви. Просто «ты мне нравишься, Рита», и все. Будто бы этого достаточно… Впрочем, для нее так оно и было.
— Вы мне тоже очень нравитесь, — пролепетала она, словно какая-нибудь школьница. Очень…
— Прекрасно, — последовал лаконичный ответ.
Следующей ночью Рита снова оказалась в его роскошной спальне. И день спустя тоже…
— Ты выйдешь за меня? — лениво спросил Рене, разлегшийся на широчайшей кровати среди тонких льняных простыней, после того как в полной мере насладился любовью со своей новой подружкой.
Она даже не спросила, почему удостоилась подобной чести. Ничего такого просто не пришло ей в голову. Бедняжка смогла только потрясенно кивнуть и поднять полные обожания глаза на своего возлюбленного.
— Ты, наверное, уже беременна, — с удовлетворением произнес тот. — Так что зарегистрируем брак как можно скорее в Париже.
8
На следующее утро Рита проснулась поздно. Предавшись накануне воспоминаниям, она не заметила, что засиделась далеко заполночь. К счастью, Дэнни дал ей поспать.
Каково же было ее удивление, когда за завтраком Рене сообщил, что планы переменились.
— Не годится оставлять тебя в Париже. Ты полетишь со мной в замок Сен-Сирк.
— Но, Рене…
— Никаких возражений, — произнес он своим обычным властным тоном и вернулся к еде.
Как ни негодовала несчастная женщина, пришлось лететь туда, где вблизи Орлеана находилось родовое поместье Рене, которым его предки владели уже почти восемь столетий подряд.
Хотя теперешний владелец редко туда наведывался — слишком много горестных воспоминаний таило в себе фамильное гнездо.
Перелет прошел без осложнений. Выйдя из самолета с Дэнни на руках и осторожно спускаясь по трапу, Рита увидела, что в аэропорту их встречают. На взлетном поле стояли два «ситроена».
Рядом с одной из машин стояла высокая женщина в изящном зеленом костюме. Когда солнце сверкнуло на ее волнистых, ослепительно рыжих волосах, Рита с удивлением поняла, что это Летиция.
Она все еще работает на Рене! Как только секретарша заметила молодую женщину с младенцем на руках, ее лицо приняло холодное и неприступное выражение. Наверняка Летиция была поражена тем, что жена шефа возвращается во Францию, и не хотела рисковать, обнаруживая их знакомство.