— Говорят, когда она в ударе, то поет так, что мороз по коже, — продолжала Элизабет.

— Мороз по коже, говоришь? — В последнее время Бретт частенько достигал такого же результата при помощи холодного душа.

— Хорошая новость состоит в том, что одна моя подружка в тесных отношениях с управляющим клуба, и мне удалось добыть два пригласительных билета. Но ты же понимаешь, приличная девушка не может пойти в джаз-клуб одна, это повредит ее репутации.

— Ну да, репутация для девушки — самое главное, — согласился Бретт с напускной серьезностью. Пожалуй, ему даже понравилось поддразнивать Элизабет.

— Вот и я говорю.

Элизабет чуть ли не мурлыкала в трубку, но Бретт не собирался облегчать ей жизнь. Если она хочет вытащить его на свидание, ей придется пустить в ход тяжелую артиллерию.

— Я понимаю, что сейчас слишком поздно договариваться о завтрашнем вечере…

Бретт прекрасно помнил, как наставлял Нэнси. Среда — последний срок, когда можно принять приглашение на первое свидание. Если он скажет Элизабет «да», его можно обвинить в двойном стандарте. Ну и пусть, не велика важность, тем более что это будет даже не свидание, а так, терапевтическая процедура, способ на несколько часов выкинуть из головы Нэнси. Конечно, не очень-то красиво использовать женщину, которая ему даже не нравится, но, в конце концов, она же сама позвонила! Почему бы для разнообразия не встретиться с Элизабет? Вдруг это поможет ему привести в норму уровень тестостерона… Однако при мысли о том, чтобы лечь в постель с кем-то, кроме Нэнси, Бретт чувствовал себя вялым, как перележавший латук.

— Это будет не свидание, — продолжала напирать Элизабет. — Считай, что двое знакомых просто решили познакомиться еще ближе. — В слово «ближе» она вложила больше энергии, чем стриптизерша из ночного клуба — в вихляние задом. — Если, конечно, ты хочешь пойти, — скромно закончила Элизабет.

— Конечно, почему не пойти? — ответил Бретт скорее со смирением, нежели с энтузиазмом.

Элизабет это почувствовала и решила поиграть в обиженную.

— Ну, если ты правда хочешь…

— Хочу, хочу, — перебил Бретт самым бодрым тоном, какой только сумел изобразить. — Я за тобой заеду, где ты живешь?

Элизабет подробно описала, как до нее добраться. Повесив трубку, Бретт мрачно уставился на стену.

Итак, дело сделано, я иду на свидание. Надо же с чего-то начинать.

В субботу вечером умение Элизабет показывать дорогу пришлось весьма кстати. Джаз-клуб находился в пригороде, чуть ли не на полпути к Техасу. Снаружи он напоминал склад, переживающий тяжелые времена, а изнутри походил на огромную пещеру, освещаемую прожекторами. За небольшой эстрадой начиналась широкая площадка для танцев, по краям которой теснились маленькие столики, вдоль стен лепились кабинки. Несколько пар уже танцевали.

— Тут классно! — восхищенно пропищала Элизабет.

В желтом свете прожекторов ее лицо казалось желтушным. Свет сменился на красный, и ее нос стал еще краснее. Элизабет старалась это скрыть, но Бретт еще по дороге в клуб понял, что девица совершенно простужена. Вот и сейчас она время от времени прикладывалась к бутылочке с микстурой, когда думала, что на нее никто не смотрит.

Элизабет придерживалась, мягко говоря, нетривиального стиля в одежде, и ее наряд выглядел неуместно даже в этом клубе, где царила атмосфера вседозволенности. Прозрачная нейлоновая блузка, на вкус Бретта, сам по себе эпатировала, а Элизабет еще догадалась надеть под нее черный бюстгальтер. Трусики на ней были тоже черные — убедиться в этом Бретту давали возможность прорехи на линялых джинсах девушки, расположенные в самых интригующих местах. Если Элизабет рассчитывала произвести впечатление на Бретта, то ей это не удалось. Настроение у него было отвратительное, он чувствовал себя медведем, потревоженным во время зимней спячки.

Они нашли свободную кабинку, Элизабет устроилась было напротив Бретта, но, как только он сел, вдруг передумала и примостилась рядом, буквально прижав его к стене. Дожидаясь, когда официантка дойдет до их столика, они вели незначащий разговор о погоде. Заявив, что считает своим долгом угостить Бретта, Элизабет заказала какое-то пиво, о котором тот и слыхом не слыхал. Когда выяснилось, что этого сорта нет, она надула губки и снизошла до белого вина. Официантка принялась было перечислять имеющиеся блюда, но Бретт перебил ее:

— Несите то, что у вас есть готового.

Элизабет еще раз глотнула микстуру и кокетливо протянула:

— Ну разве не клево?

Стараясь не реагировать на ее лексику, более уместную для школьницы, Бретт спросил:

— А ты уверена, что можно пить лекарство в таком количестве?

— О, не обращай внимания, у меня просто разыгралась аллергия. Никаких проблем.

Никаких проблем, мрачно повторил про себя Бретт, если не считать, что я был идиотом, согласившись на это свидание. Я всегда предпочитал делать первый шаг сам. Но дело даже не в этом, я чувствую себя паршиво просто потому, что не желаю находиться в этой дыре, не желаю быть ни с кем, кроме Нэнси, а о том, чтобы назначить свидание ей, не могло быть и речи.

Бретт оглядел клуб и заметил пару, безуспешно пытающуюся найти столик. Что-то в них показалось Бретту знакомым. Не найдя свободного места, мужчина и женщина двинулись через танцплощадку, лавируя между танцующими.

У Бретта перехватило дыхание, когда он узнал Алекса и Нэнси. Он кивнул в ответ на приветственный жест Алекса, и Алекс зашагал в его сторону. Позади, в шаге от него, семенила Нэнси. Бретт мысленно поставил ей пятерку за внешний вид. На Нэнси был коротенький джинсовый сарафан поверх белой футболки и туфли на низком каблуке. На фоне Алекса она смотрелась хрупким нежным созданием.

Какого черта Алекс притащил ее в мою кабинку?! — негодовал Бретт. Будь у меня свидание с Нэнси, я бы отыскал ближайший укромный уголок, посадил бы ее к себе на колени и…

Алекс улыбнулся лучшей из улыбок, имеющихся в арсенале удачливого торгового агента, и сердечно поприветствовал Бретта. Элизабет он едва удостоил взглядом, оно и понятно: Алекс был слишком заинтересован собственной спутницей, чтобы любоваться богатствами, которые демонстрировала сквозь прозрачный нейлон Элизабет.

— Вы не против, если мы к вам присоединимся?

Алекс жестом предложил Нэнси сесть напротив Бретта. Она замешкалась, взглянула на Бретта, будто спрашивая у него совета, потом — с явной, как показалось Бретту, неохотой — села напротив него за обшарпанный деревянный стол. Девушки поздоровались, обменялись несколькими фразами, но Бретт был настолько выбит из колеи, что даже не слышал, о чем они говорили.

Бретт избегал смотреть Нэнси в глаза, страшась увидеть там негодование, хотя и понимал, что имеет полное право встречаться с кем угодно, будь то ее подруга или первая попавшаяся девица.

— Потанцуем? — предложил он Элизабет.

Зачем он говорил Нэнси, что не собирается заигрывать с ее подругами? И почему для него так важно, чтобы Нэнси не сочла его вруном? И вообще, не он же пригласил Элизабет на свидание, он не виноват, что подруга Нэнси оказалась девицей напористой.

Едва они с Элизабет нашли свободный пятачок на танцплощадке, оркестр смолк, из динамиков загремела музыка, записанная на пленку. Многие пары стали покидать площадку, Бретт тоже хотел вернуться на место, но Элизабет настояла, чтобы остаться танцевать.

— Давай подождем, пока вернется оркестр, — предложил Бретт.

Но Элизабет уже закачалась под музыку, размахивая руками и вращая бедрами. Оставшиеся на площадке мужчины явно обращали на нее внимание. Бретт не знал куда деваться от смущения. Некоторое время — кажется, целую вечность — он растерянно стоял, не умея подстроиться под замысловатые движения Элизабет, напоминающие какой-то ритуальный танец. Потом стал просто покачиваться в такт музыке, время от времени возобновляя попытки уговорить Элизабет вернуться за стол. Он бы с радостью вообще уехал домой. Неизвестно, сколько бы они еще протанцевали, но у Элизабет начался приступ кашля, и она поспешила оказаться поближе к лекарству.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: