— Я не понимаю, о каком браке ты ведешь речь, — сказала Мэйбл, и взгляд ее голубых глаз встретился с темными глазами Фреда. — Я… я хочу спросить, не идет ли речь об очень непродолжительном времени. Будет ли это только формальный брак? — заставила она себя задать вопрос, который вертелся у нее в голове с того момента, когда Фред впервые сделал ей предложение.
— О нет, — сказал Фред, и возле его рта пролегла решительная складка. — Я против таких супружеских отношений — добавил он и откинулся на спинку стула. — Я мужчина с очень горячей кровью, Мэб… Тебе-то это известно. Брак без занятий любовью в постели никак не устраивает меня.
Мэйбл сильно покраснела после этого слишком откровенного признания.
— Заниматься любовью без любви? — прошептала Мэб и покачала головой. — Это нечто несовместимое.
— Ты предпочитаешь, чтобы я называл это сексом?
Вначале сердце у Мэйбл опустилось в пятки, а потом его так защемило от боли, как будто Фред вбил в него деревянный кол.
Он несколько подался вперед и стал ее уговаривать:
— Не совершай глупостей, Мэб. Ты затуманиваешь свой мозг мечтами, вернись в реальность. Подумай, как это скажется на детях.
Она медленно подняла на него глаза. В них явно сквозила боль, она пыталась скрыть это, но была не в состоянии справиться со своими нервами.
Губы Фреда вытянулись в напряженную линию, а на его красивом лице появилось мрачное выражение.
— Знаю, в обычной ситуации ты бы никогда не решилась на такой шаг, — холодно произнес он.
— Конечно бы, нет. — Вначале голос Мэйбл дрожал, но потом она взяла себя в руки. — Но сейчас ты оказался прав. В первую очередь следует думать о девочках.
На секунду в темных глазах Фреда загорелись победные огоньки. Потом он сунул руку в карман пиджака и достал маленькую коробочку.
— Не примеришь ли ты вот это?
Мэйбл дрожащими руками открыла коробочку. Внутри было золотое кольцо, украшенное бриллиантами.
— Красиво, — прошептала Мэб. На секунду ее мысли унеслись в то время, когда она была безумно влюблена во Фреда. Как же она тогда желала, чтобы он попросил ее стать его женой… Какой бы трепет она тогда испытала, надев обручальное кольцо!
— Так что ты скажешь, Мэб? — спросил Фред, несколько подавшись вперед. — Не сделать ли нам попытку?
Она встретилась взглядом с его темными глазами, и в гостиной наступила тишина. Потом она пожала плечами и спросила:
— Похоже, у меня нет другого выбора, а?
— Всегда есть выбор, — сказал Фред, вставая и обходя стол. Сердце Мэйбл бешено забилось, когда он взял ее за руку и поставил на ноги.
— Что ты делаешь? — еле слышно спросила Мэб.
— Естественно закрепляю наш договор поцелуем, — беспечно ответил Фред. — Разве Лора не жаловалась, что мы недостаточно часто целуемся?
Прежде чем Мэйбл успела ответить Фреду, он притянул ее к себе и заключил в объятия.
— Не надо… не надо, Фред, — нервно запричитала она, положив руку ему на грудь. — Это глупо, это же…
Ей не удалось завершить фразу. Рот Фреда жадно захватил ее губы. Она попыталась высвободиться, убеждая себя, что ненавидит Фреда за эту скотскую атаку, которая поколебала все ее чувства.
Губы Фреда тем временем стали мягче и наполнили ее уста возбуждающей чувственностью. Тотчас все тело Мэйбл охватил трепетный жар, а губы стали отвечать на поцелуй Фреда, противясь ее собственной воле. Мэб все сильнее прижималась к его обладающей почти магнетической силой плоти.
— Все будет хорошо, — зашептал Фред, покрывая поцелуями все ее лицо.
Разве такое может быть? Ее сердце бешено колотилось, а чувства были в полном смятении. Последняя фраза Фреда почему-то вызвала у нее сомнение.
8
— Тебе он очень идет, — убеждала ее Леонора, когда Мэйбл вышла из примерочной кабины, где переодевалась в новый костюм из шелка.
— Вы уверены? — Мэйбл разглядывала свое отражение в зеркале.
Костюм был сшит из бледно-голубого таиландского шелка. Жакет длинный, а лиф, облегая ее тонкую талию, подчеркивал изящные формы фигуры. Юбка прямая с небольшим разрезом сбоку.
— Вы не думаете, что мне следует выбрать что-нибудь попроще? — спросила Мэйбл, поворачиваясь к Леоноре. — Все же свадьба будет очень скромной. Не стоит слишком перебарщивать.
Леонора отрицательно покачала головой.
— Ты выглядишь потрясающе в этом костюме. Фред будет просто восхищен.
Мэйбл сомневалась в этом. Что бы она ни делала, Фреду на это наплевать. На этой свадьбе нет места любви.
Мэб снова повернулась перед зеркалом и посмотрела на отражение. В своих отношениях с Фредом она чувствовала себя очень неуверенно.
Когда-то давно она безумно мечтала о том, что происходило с ней сейчас. Мэйбл мечтала о роскошном свадебном платье, о том, как она с любовью будет смотреть в глаза Фреда, давая брачный обет. Но никогда она не предполагала, что будет вынуждена связать с ним свою судьбу при подобных обстоятельствах.
Сердце Мэб болезненно сжалось, и она вспомнила, как Фред целовал ее, когда она приняла его предложение. Ей неприятно было признавать, что она получала удовольствие, ощущая прикосновение его рта, тепло его тесно прижатого к ней тела. Она закрыла глаза, браня саму себя за свою же глупость, и подумала, что поцелуй для нее ничего не значит… на эту свадьбу ей наплевать. Все это я делаю только ради детей. Я не должна заблуждаться, принимая всерьез поступки Фреда. Порой они напоминают сложную шараду.
Опасность была в том, что иногда Мэб начинала подыгрывать Фреду и сама становилась игрушкой в его руках. В самом деле, иногда, расслабляясь в его обществе, она почти забывала, что он обидел ее… и вспоминала мужчину, которого, как она думала, когда-то любила.
Иногда, по ночам, когда Мэйбл, лежа в постели, думала о сестре и ее муже, она задавалась вопросом, одобрили бы они этот союз? Согласились бы с тем, что это благоразумный шаг, действительно отвечающий интересам девочек?
Продавщица нарушила ее размышления, предложив для примерки еще одно платье.
— Нет, — отказалась Мэйбл, увидев длинное белое платье. — Я беру только костюм.
Какое это имеет значение? — подумала она, Фред все равно не обратит никакого внимания, во что она будет одета. Как ни странно, но это особенно задевало ее самолюбие.
Когда Мэб снова надела свой темно-синий брючный костюм и вышла из примерочной, Леонора покупала прелестное неглиже [1].
— Леонора, надеюсь, это не мне? — спросила Мэйбл.
— Конечно, тебе, — твердо заявила женщина. — Фред просил меня купить все самое дорогое. Почему, ты думаешь, он открыл счета в самых лучших магазинах? — Она хитро улыбнулась и взяла еще один костюм. — Может, ты выйдешь отсюда в этом?
— Нет, Леонора. — Мэйбл стеснительно посмотрела на продавщицу, которая с завидным рвением обслуживала их. — К тому же мы не поедем в свадебное путешествие, а лишь проведем несколько дней вместе с девочками в Новой Англии.
— Но это и будет вашим медовым месяцем, — прервала ее Леонора. — Я хотела бы, чтобы вы оставили девочек со мной. Вам нужно время, чтобы привыкнуть друг к другу.
Мэйбл отрицательно покачала головой.
— Я уже говорила об этом с Фредом и не согласна покинуть девочек, даже на несколько дней. Спасибо, но вам ведь нужно готовиться к поездке на Багамские острова.
— Да, но… — начала было Леонора.
— Никаких «но», — решительно заявила Мэйбл.
— Ты очень решительная женщина, — усмехнувшись, сказала Леонора. — Но я все же считаю, что этот костюм будет чудесно смотреться на тебе. Ну, что ты на это скажешь?
Мэйбл покачала головой. Ей не нравилось уже то, что Фред настоял на том, чтобы купить ей всю одежду к свадьбе. Мэб не желала устраивать сцену в магазине и не стала возражать. В конце концов, она решила возместить Фреду все затраты.
— Ну ладно, Леонора, всего уже достаточно.
— Хорошо, — разочарованно вздохнула пожилая женщина и положила костюм обратно. Продавщица тоже выглядела обескураженной, заметила Мэб. Хотя и без причины — ведь они за один час потратили в этом магазине чуть ли не целое состояние.
1
Неглиже (устар.) — утренняя легкая домашняя одежда (фр.).