— Поверьте, я очень стараюсь.

— Чтобы быть с вами абсолютно откровенным, признаюсь: многие из моих приятелей считают, что мне давно пора жениться и обзавестись семьей.

— Какой ужас!

— Виола, я говорю вполне серьезно. Поймите, меня не прельщают поиски подходящей женщины и я уже устал от дам, домогающихся меня.

Виола постаралась воздержаться от очередного саркастического замечания. Удивительно, но она верила ему. Еще более удивительно, что ей было даже немного жаль его! Беззастенчиво настойчивые женщины конечно же могли стать настоящей проблемой для такого внимательного и хорошо воспитанного мужчины, каким ей казался Грей. И все-таки, что за нелепая ситуация — и еще нелепее выход, который он придумал!

— Послушайте меня, Виола. Есть кое-что еще. — По выражению лица девушки он смог заключить, что особого понимания с ее стороны не встретил. — Предполагается, что мужчины, подобно мне достигшие успеха, должны быть, что называется, респектабельными. Для определенных людей понятие «респектабельный» ассоциируется со словом «женатый». На самой вершине иерархической пирамиды в нашем бизнесе существует своеобразный клуб наиболее удачливых предпринимателей, а я все еще не удостоился чести стать его членом.

— Потому что не женаты?

— Стабильность. Респектабельность. Семейные ценности. Все это еще почитается. А плейбой вроде меня не может оказаться там, где мне давно следовало бы быть.

Во всем этом есть свой смысл, подумала Виола. Грей Джонсон должен не только вызывать доверие, но и иметь имидж человека, вызывающего доверие.

— Понятно.

— Вы в этом уверены.

Виола считала, что да. Было очевидно, что недостатка в женщинах он не испытывал. Однако не желал принадлежать какой-то одной из них. А раз ему не хотелось обзаводиться настоящей женой, достаточно было и поддельной.

— Я удвою… утрою вашу зарплату. Практически вам вообще не придется работать ни на кого, кроме меня. Вы переедете в мой дом и поселитесь в комнате для гостей. Для всех окружающих вы будете моей женой. И только мы с вами будем знать, что это всего лишь деловое соглашение.

Виола ничего не ответила. Было как-то неловко даже обсуждать сделанное Греем предложение. И в этот момент, когда затянувшееся молчание стало тягостным, ей вдруг пришла в голову мысль о деньгах, о которых мимоходом упомянул Грей Джонсон. Ее матери и отчиму надо будет где-то жить после первого января, когда истечет срок аренды их квартиры. Вот уже несколько месяцев Виола безуспешно пыталась найти для них дешевое и одновременно приличное жилье. Если она переедет в особняк Джонсона, мать сможет перебраться в ее квартиру. К тому же очень прельщала возможность начать выплачивать ссуду, взятую ею, чтобы открыть «Домашний рай».

Да что это с ней происходит? Она ведь вполне серьезно обдумывает абсолютно абсурдную идею! Виола отрицательно покачала головой.

— Очень жаль, но, по-моему, из этого ничего не выйдет. — Голос ее звучал слабо и, казалось, шел откуда-то со стороны.

— А я думаю, прекрасно выйдет, Виола. — Грей наклонился и заглянул ей в глаза. — Вы можете мне доверять. Мы оформим паши отношения вполне законным образом. Это деловое соглашение — и ничего больше. Обещаю.

— Н-ничего больше?

— Раздельное проживание, отдельные спальни. Одна сплошная видимость, Виола. Моя спальня находится прямо в противоположном конце дома на втором этаже. Вам даже не обязательно встречаться со мной. Оставите мне в кастрюльке какую-нибудь быстро приготовляемую овсянку, кипятку я налью сам.

— Да, но тогда я буду абсолютно никудышной женой, — попыталась пошутить она. Грей улыбнулся в ответ.

— В принципе я бы, конечно, не отказался от чего-нибудь более существенного, но смогу прожить и без этого — по крайней мере до той поры, пока вы не привыкнете к своей роли и не будете согласны соблюдать все наши договоренности.

— Но у меня есть и другие обязательства.

— Если вы сделаете для меня то, что я прошу, Виола, я не заставлю вас об этом пожалеть. Вы же хотите избавиться от долгов? Нанять больше служащих и расширить свое дело?

— И вы мне в этом поспособствуете?

— Вы приобретете много полезных знакомств. Но не обольщайтесь, ваша работа будет совсем не легкой. Я устраиваю много приемов и часто бываю на приемах у других.

— Я не боюсь работы, — ответила Виола, — но мне неприятно обманывать своих друзей…

— Определенному кругу людей все равно необходимо будет знать о нашем договоре. Я это прекрасно понимаю. Нам просто надо объяснить им важность того, чтобы наш секрет не выплыл наружу. Будет знать мой друг Марк Харди и мои братья.

— А также Маргарет и Роберт… — И ваша мама.

Виола с подозрением покосилась на Грея. Откуда он знает о ее матери? Наверняка тут не обошлось без небольшого предварительного расследования. Очевидно также, что Джонсон прекрасно осведомлен о ее финансовом положении и понимает, насколько для нес привлекательно его предложение.

— А как насчет ваших… — она сделала паузу, — ваших подружек?

— У меня нет какой-то постоянной. Да лучше бы их и вообще не было. Я же говорил вам, как в действительности обстоит дело. Мой бизнес отнимает у меня уже сейчас почти все время. И если завтра мое имя исчезнет из списка престижных холостяков, ничье сердце не будет разбито.

Однако Виола очень сомневалась в правдивости подобного заявления.

— И на какой срок вы хотели бы заключить договор?

— Для начала попробуем на шесть месяцев. Положение женатого человека даст мне массу преимуществ. Но если придет такое время, когда кто-нибудь из нас решит, что в соглашении нет больше смысла… — Грей пожал плечами, как бы показывая, что разрыв их договора будет таким же простым делом, как прощальное рукопожатие.

Виола молчала, обдумывая услышанное. Предложение выглядело абсолютно сумасшедшим, и тем не менее… Сказать, что она в нем заинтересована, значило ничего не сказать. Она из сил выбивалась всю свою сознательную жизнь. Все, чем Виола обладала, было заработано тяжким трудом… Никогда больше не думать о том, как свести концы с концами, о том, что над твоей головой дамокловым мечом висит огромный долг, казалось слишком соблазнительным.

И кроме того, предложение Джонсона все больше принимало в ее глазах форму рискованного вызова. Если когда-нибудь кто-нибудь говорил ей, что данная задача невыполнима, Виолу охватывали настоящий азарт и желание доказать обратное. Помимо этого, она откровенно недолюбливала нахальных женщин — будет даже здорово поставить на место пару-тройку наиболее агрессивных охотниц за богатыми мужьями…

Однако даже в самом фантастическом сне Виола не могла себе представить, что согласится со всей серьезностью обсуждать подобное предложение. Поэтому несказанно удивилась, когда вдруг услышала, как с ее губ сами собой сорвались слова:

— Ну что же, давайте попробуем… Но не все сразу, ладно? Грей улыбнулся и протянул ей руку.

— Я от всей души надеялся, что вы это скажете. А пока что считайте меня своим обычным клиентом. Для меня будет большим удовольствием работать с вами, Виола.

Она пробормотала что-то в ответ, пытаясь не обращать внимания на робкий голосок совести, тревоживший ее сознание.

Тут раздался резкий звонок. Грей нажал кнопку селектора, и кабинет заполнил голос Сары:

— Мистер Джонсон, к вам посетитель, мистер Дьюи. Виола быстро собрала свои вещи и встала.

— Дайте мне две минуты. — Попросил Грей секретаршу и вкрадчиво-ласковым голосом обратился к девушке: — У вас есть какие-нибудь еще вопросы? Если нет, я с нетерпением жду момента, когда стану почти вашим мужем, Виола Ханнифорд.

— Вам не придется разочароваться. «Домашний рай» создан именно для того, чтобы доставлять людям удовольствие.

Уже направляясь к дверям, Виола вдруг поняла, что разочароваться-то, вероятнее всего, придется ей, раз она согласилась жить во лжи и обмане. Противоречивые чувства переполнили ее. К лучшему или к худшему отважилась она принять рискованное предложение расчетливого бизнесмена? Стать женой Грея Джонсона… почти женой… А тот, как ни в чем не бывало, опять нажал кнопку селектора.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: