— Надо сделать так, чтобы Кэнди сама освободила меня от данного ей обещания. Мы должны свести вместе ее и Гарта. Я вчера вечером с ним разговаривала…
Она пересказала ему свой разговор с Гартом. Макс был потрясен. Он помнил, что сказала Кэнди о Блайт утром: Блайт отняла у нее обоих мужчин. Он вспомнил, каким пришибленным показался ему Гарт, когда они встретились накануне, и как воспрянул духом, когда Кэнди похвалила его костюм.
— Гениальная идея! — восхищенно воскликнул Макс.
— Я поговорю с Кэнди и намекну, что Гарт совершенно не интересуется мной. Его интересует лишь она. Смог бы ты поговорить с Гартом?
— Конечно. Ради этого я приду сегодня, — вдохновился Макс. — Попробуй увести куда-нибудь Кэнди, а я тем временем поговорю с Гартом.
— Отлично, — Блайт явно обрадовалась. — Я прозондирую почву, как только закончу эту проклятую правку. Ты можешь на меня рассчитывать.
— Тебе помочь со статьей? — спросила Блайт вошедшую Кэнди.
— Нет, — ответила Кэнди, устраиваясь рядом с Блайт в маленьком кресле. — Мне нужна информация.
— Хорошо, спрашивай, — устало сказала Блайт.
— Я попала в дурацкое положение, — резко начала Кэнди. — Вернулась домой, а дверь у Гарта была заперта, и я никак не могла понять, с ним ты или нет. Я чуть не сломала эту чертову дверь, а когда вошла, Гарт был там один, голый, только что из душа.
— Действительно неприятно, — пробормотала Блайт.
Кэнди резко подняла голову.
— Черт побери! Мне необходимо знать, спишь ты с ним или нет?
— Нет, — ответила Блайт.
— Уф-ф-ф! — облегченно выдохнула Кэнди.
— Если уж быть до конца откровенной, — продолжала Блайт, — то должна тебе сообщить, что Гарт совсем не хочет спать со мной.
— Вранье!
— Это правда. Ты никогда не задумывалась, что у Гарта может быть интерес к тебе? Неужели ты не поняла, что именно поэтому он решил пожить у нас, а не в отеле? Он надеялся хотя бы изредка видеть тебя, а ты все время смотрела на Макса.
Кэнди удивленно раскрыла рот. Блайт никогда не видела ее такой растерянной.
— Не говори глупостей, — неуверенно произнесла Кэнди. — Мы давно знакомы, но ни разу он не проявил ко мне никакого интереса.
— Может быть, он всегда думал, что ты не считаешь его мужчиной, достойным тебя? Может быть, он боялся, что ты станешь изменять ему, а потом вообще бросишь? Или он просто боится тебя? — настаивала Блайт. Теперь надо было подумать, под каким предлогом можно выманить Кэнди из квартиры, чтобы Макс успел поговорить с Гартом.
— Он боится меня? Но я же для него обычная киска!
— Извини, Кэнди, но мне кажется, что ты больше похожа на львицу, чем на киску.
— Да-а-а, — задумчиво протянула Кэнди, невольно соглашаясь, что некоторым мужчинам она вполне могла внушать страх. — Но ведь и Гарт не ручная собачка.
— Я в этом не убеждена, — пробормотала Блайт, разглядывая свой стол.
— Ты просто его не знаешь, — бросилась на защиту Гарта Кэнди, вскакивая с кресла. — Он сильный, смелый, надежный и очень принципиальный человек — самый лучший из всех, кого я знаю. Если он свяжет свою жизнь с женщиной, то будет верен ей всегда… Ну хорошо, я согласна, что ты права, — призналась Кэнди, устало откидываясь на спинку кресла. — Я была влюблена в него с… с шести лет. О, Блайт! — воскликнула она. — Должно быть, именно поэтому я стала такой потаскухой… Я разочаровалась в любви. Я постоянно искала замену Гарту, но среди мужчин не было подобного ему… Такого сильного и такого…
— …чуткого, — подсказала Блайт. — И как же ты собираешься объяснить ему, что ты к нему чувствуешь? — спросила она, ощущая себя в роли психоаналитика.
Кэнди решительно поднялась со своего места.
— Я сейчас пойду домой и выложу ему все.
— Подожди, не спеши! — воскликнула Блайт, вскакивая и бросаясь вслед. Кэнди шла так быстро, что Блайт едва догнала ее у самого выхода. — Постой. У меня есть более хитрый план.
— Наподобие того, который ты провернула с Максом? — подняла брови Кэнди, ее губы тронула легкая улыбка.
— Не забывай, что это с самого начала была твоя выдумка, — обиженно проговорила Блайт. — Послушай, Кэнди, давай останемся друзьями.
И Блайт порывисто обняла подругу. Все, кто был в холле, с любопытством поглядывали на них. Не обращая ни на кого внимания, Кэнди с энтузиазмом воскликнула:
— Это мое самое большое желание!
— Тогда давай после работы посидим где-нибудь в кафе и подробно обсудим наши дела, да и вообще поговорим.
— Прекрасная мысль! — обрадовалась Кэнди. — Хорошо, договорились, я не стану объясняться с Гартом, пока не обсудим, как это лучше сделать.
— Джейкобсен! — послышался голос Барта. — Какого черта ты здесь шляешься? У нас убийство в Озон-парке!
— Чтоб они все сдохли! Ладно, пойду направлю освободившуюся энергию в рабочее русло. — Улыбнувшись широко и радостно, Кэнди зашагала к выходу. Ее одежда в белых и красных тонах делала ее похожей на мерцающую свечу.
Макс все еще находился дома и выслушивал плохие новости от хозяина «Надежных перевозок», который утверждал, что безуспешно пытается связаться с Максом на протяжении часа.
— Оказывается, миссис Эдвардс нашла эту чертову ручку на полу и положила ее себе в карман, решив, что она оторвалась от ее шкафа, — рассказывал Тайгер. — Мы попросили ее, чтобы она переслала эту ручку нам быстрой почтой, но мне показалось, что она даже не знает, что это такое. Она пообещала, что приедет ее сын и все устроит. Еще она требовала от нас денежную компенсацию за пересылку детали. Я сказал, что пошлю ей деньги по быстрой почте, когда мы получим ручку. Если повезет, завтра я точно доберусь до Нью-Йорка.
Когда Макс появился в квартире девушек, он обнаружил там Гарта, который сидел на корточках, тупо разглядывая нагромождение сумок и коробок.
— Что это такое? — спросил он.
— Корм для кошек. Грунт для туалета. Кроватка с маленькой подушкой. Доска для точки когтей. Игрушки.
Макс огляделся.
— Все есть, только нет кошки, — наконец сказал он.
— Мне кажется, близятся большие перемены, — изрек Гарт.
Макс опустился перед ним на одно колено и решительно начал:
— Гарт, мне надо поговорить с тобой. Кэнди наделала много шуму, но у нас нет интимных отношений. Ты же боишься в это вмешиваться. Можешь мне объяснить, почему ты так себя ведешь? Ведь очень похоже на то, что Кэнди затеяла весь этот переполох лишь из-за того, что на самом деле ее интересуешь только ты.
Гарту пришлись по вкусу слова Макса. Они все еще разговаривали, когда дверь квартиры распахнулась и впорхнула Кэнди. В руках она держала жуткого вида кошку, грязную и жалкую. Полосатое, с разорванным ухом и сломанным хвостом животное свернулось калачиком у нее на руках.
— Я нашла его в самый ужасный для него момент жизни, — щебетала Кэнди. — Бедняжка! Его бросили, и никому он не нужен. Ага! Все уже привезли! Отлично! За весь день малыш съел только половину жареного цыпленка. Вы, парни, пока поговорите, а я займусь им. Как же мне назвать его? Придумала! Казанова.
Она метнулась в свою комнату. Гарт с Блайт, которая появилась в комнате, обменялись взглядами, значения которых Макс не понял.
— Мне кажется, ей не нужен больше Макс, — шепнула Блайт.
— Я помогу ей устроить Казанову, — решил Гарт. Одной рукой он подхватил ящик для кошачьего туалета, другой — кроватку и исчез в комнате Кэнди.
Блайт взглянула на Макса:
— Ты понял, как изменилась Кэнди? — Ее глаза сияли.
— Я ничего не понял, — признался Макс.
— Она помешана на бродячих кошках, — объяснила ему Блайт.
Кэнди наотрез отказалась покидать Казанову, поэтому Блайт приготовила ужин дома. Когда Гарт объявил, что снимет комнату в отеле, так как ему неловко, что Блайт вынуждена спать на диване в гостиной, Макс любезно пригласил его пожить у него, а он перейдет на диван. На что Гарт ответил: