Снизу начали колотить в потолок чем-то твердым, наверное ручкой от швабры. Блайт на мгновение пришла в себя, чувствуя, что Макс ничего не слышит. Ей было хорошо, очень хорошо.
Он не останавливался ни на мгновение. Она почувствовала себя на пике ощущений, и тут что-то внутри нее словно взорвалось, и она полетела в неведомые глубины страстного омута чувств. Казалось, ее силы иссякли, в то время как он был по-прежнему полон энергии.
— Кровать подкачала, она недостаточно прочная! — прохрипел он, покрывая поцелуями ее шею. — Мы продолжим игру на свободном поле.
Она издала протестующий писк, когда он, подхватив на руки, устроил ее на куче смятых простыней на полу.
— Ты горишь, — шепнула она, гладя его по груди. — Тебе надо охладиться.
— Потом, — ответил он, сжимая ее в объятиях.
— Я кое-что придумала, — шепнула она, соскальзывая с матраса.
Он потянулся за ней, не желая выпускать.
— У меня есть ручной фен, — прошептала Блайт, шаря в темноте.
— Брось, иди ко мне.
Она отыскала фен на батарейках, включила его и пристроила на столике.
— Вот! Правда, хорошо стало?
— А-а-а! О-о-о-о! — дурашливо застонал он. Потом схватил ее и притянул к себе.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Во время непродолжительной паузы среди этой прекрасной ночи Блайт приготовила бутерброды с тунцом, и они кормили друг друга прямо в постели. Во время другой передышки Макс принес из кухни банку с печеньем. Когда закончился заряд батарей на ручном фене, они распахнули окна и приняли холодный душ. Ледяные струи воды немного остудили их пыл.
Блайт крепко уснула.
Когда она проснулась, Макс полулежал, опершись на одну руку, и разглядывал ее. Комната была ярко освещена.
— Свет дали? — сонно пробормотала она.
— Это солнце, — ответил он ласково. — Уже больше десяти часов. — Он нежно провел кончиками пальцев по ее голому животу. — Как ты себя чувствуешь?
— Дивно! А ты как?
Он, поколебавшись немного, снова погладил пальцами ее живот и ответил:
— Это фантастика! И скажу тебе больше: я… удивлен.
Блайт наморщила лоб.
— В каком смысле удивлен? Приятно или неприятно?
Он говорил, что по телефону голос звучал обещающе, выдавая искушенную женщину — бесстрастную и пресыщенную. Она не оправдала его ожидания? Не хватило опыта или изобретательности? Он ожидал от нее другого?
Он тихо засмеялся.
— Очень приятно удивлен, это совершенно точно. По правде говоря, я на это и надеялся. Но и ты должна признать, что я пришел достаточно подготовленным.
— Для оргии, — хмыкнула она, пытаясь вспомнить, сколько презервативов он использовал за ночь. — Не сомневаюсь, что человек в твоем положении должен был подготовиться как следует. В эту ночь ты был, можно сказать, на работе.
— Думаю, что действительно это связано в некотором роде и с работой.
Она замерла.
Он зарылся лицом в ее шею.
— Это никак не связано с работой. Но если мы станем работать вместе, нам надо будет держаться подальше друг от друга, иначе никакой работы не получится. Я просто не смогу рядом с тобой о ней думать.
Блайт моментально проснулась. Во всей этой истории что-то немного не сходится.
— Да, — продолжал он задумчиво, словно разговаривал сам с собой. — Когда ты позвонила…
Но ведь вовсе не она ему звонила. Это была Кэнди…
— …и предложила встретиться в Нью-Йорке…
Блайт окаменела. Боже! Да тут абсолютно все не сходится!
— Я расспросил о тебе Барта, и он сказал…
Откуда он знает Барта?
— …«Кэнди Джейкобсон? Очень неплохой вариант!» Значит, Барт о чем-то уже подозревал, и я подумал, что не стоит его разочаровывать…
Блайт резко села. Прежде чем отвечать, надо принять устойчивое положение и собраться с духом.
— Так ты приехал, чтобы заняться этим с Кэнди?
Он выпрямился рядом с ней и уставился на нее.
— Нет. Я приехал, чтобы встретиться с тобой. Потом начали происходить всякие неожиданности. А почему ты говоришь о себе в третьем лице?
— Боюсь, что здесь присутствует третий. Ты должен был прийти в семь, чтобы помочь мне пережить разрыв со Свеном.
Она выскочила из кровати, бросилась к шкафу, вытащила оттуда пестрые бермуды, натянула их поверх трусов. Кажется, она надела их задом наперед.
Потом она снова повернулась к нему. Он уже начал одеваться.
— Кэнди, — осторожно спросил он, — кто такой Свен?
— Я не Кэнди, — ответила она с отчаянием в голосе.
— Тогда какого черта… Кто же ты? — крикнул он.
— Мы с Кэнди вместе снимаем квартиру. Я решила, что ты — старинный друг Кэнди, тот самый чуткий и деликатный психоаналитик из Бостона, который приехал специально, чтобы помочь мне преодолеть стресс и сексуальную неуверенность.
— Я никогда в жизни не встречался с Кэнди. И я вовсе не психоаналитик. — Он удивленно вытаращился на Блайт. — Ты планировала встретиться с кем-то другим?
— Я ничего не планировала. Но теперь, когда мы встретились, я подумала, что другой парень мне и не понадобится. После того, что произошло прошлой ночью… — она понизила голос до шепота, — мне кажется, у меня с сексом все в порядке. — Она откашлялась. — А в какой области специализируешься ты?
— Я Макс Лофтон, политический обозреватель, работал в «Чикаго обсервер», а с понедельника буду работать в «Нью-Йорк телеграф». Я должен был догадаться, что «Телеграф» — оригинальное место работы, когда Кэнди позвонила и пригласила меня. Я просто никогда не подумал бы, что… — его голос слегка охрип, — что до такой степени оригинальное.
Блайт уловила звуки, которые доносились из гостиной, и похолодела. Входная дверь открылась и закрылась. Послышался голос Кэнди.
— Заходи, Гарт, — сказала она. — Я вас познакомлю, а потом быстренько уберусь, вы останетесь вдвоем и сами разберетесь. Блайт! — позвала Кэнди. — Ты дома? У тебя все в порядке?
Значит, она провела ночь с парнем Кэнди, и теперь наступил час расплаты.
— Все в порядке, — отозвалась Блайт. — Я беспокоилась о тебе, Кэнди.
— Пришлось переночевать в проклятом офисе, — орала Кэнди. — Гарт застрял на этом гребаном мосту, и патруль отправил его в какую-то вонючую ночлежку. Он спросил у них, где отель, а эти вонючие идиоты нагло заявили ему, что они не бюро путешествий. — Кэнди засмеялась.
— Кэнди! Прошу тебя, не выражайся! — произнес неизвестный Гарт. У него был приятный голос, но не такой проникновенный, как у Макса.
— Она сейчас войдет? — спросил Макс, прикрывая руками разорванные плавки.
— Уверена, что нет. — Блайт вышла из ступора. — Я выйду через минуту! — крикнула она и сделала знак Максу, чтобы он помалкивал и оделся. — Сиди тихо, — предупредила его она. — Я проспала, — объявила она громко. — Только надену на себя что-нибудь.
Господи, неужели все это было на самом деле! Макс достал из сумки трусы и новые брюки. Блайт натянула через голову оранжевую футболку и провела пальцами по спутанным волосам.
— Ты ничего не знаешь о моем парне? — крикнула Кэнди. — Я не могла до него дозвониться. Он не появлялся здесь?
— Боюсь, что он действительно здесь появился, — ответила Блайт уже нормальным, спокойным голосом, бросив на Макса укоризненный взгляд.
Тот в это время сосредоточенно застегивал пуговицы на рубашке в кремовую и голубую полоску. Одна пуговица отлетела. Он сердито фыркнул и полез в сумку за другой рубашкой, на этот раз достал темно-синюю.
— Что ты сказала? — крикнула Кэнди.
— Я сказала, что мы сейчас обо всем поговорим.
Блайт взглянула на свое отражение в зеркале и застонала. Более чувственный вид трудно было представить. Сразу видно, чем она занималась всю ночь. Но было уже поздно что-либо менять. Она приоткрыла дверь и вошла в комнату, где были Кэнди и психоаналитик, которых она обманывала, сама того не зная, всю ночь.
— Привет, — сказала она, широко улыбаясь.
— Ну, вот и ты, наконец! — сказала Кэнди. — Гарт, познакомься, это Блайт, — крикнула она из кухни. — И зажги эту вонючую печку, хочу подогреть кофе. У меня почему-то ничего не получается. Так что ты говорила о моем парне?