Время шло и Брайни все больше одолевали сомнения. Подходит ли она для той работы, которую он задумал? Наследница огромного состояния, роскошная блондинка, в кармане неиссякаемый трастовый фонд. И такая леди станет учить тебя уму-разуму? Введет в клуб богатейших людей Америки? Мисс Дориан Беррелл вхожа в этот клуб по праву рождения. Здесь все свои. А ты, Брайни?

Ты только вспомни, как она смерила тебя взглядом сегодня утром. Сверху вниз. А как она наморщила свой вздернутый носик, когда проходила мимо? И даже брезгливо повела своим изящным плечиком, как будто невзначай наступила на колючку. Так что подумай Брайни как следует.

В самом деле Брайни практически ничего не знал о мире за пределами своей буровой. Но он четко понимал, что со своими провинциальными манерами он никогда не добьется поставленной цели. Предстоит завоевать доверие Дориан. Пускать пыль в глаза не его стиль.

— Если у тебя есть что предложить, Дориан, я весь внимание. — Малком сидел с видом внимательно слушающего человека. — Пойми, такая работа на улице не валяется. В общем, произошло чудо! Думаю, пора поставить в известность Ватикан.

— Тебе смешно, а мне плакать хочется, — посетовала Дориан и нервно забарабанила пальцами по подлокотнику кресла, пытаясь скрыть смущение и выиграть время. Она еще не привыкла к своему новому положению: — Не знаю, что забавного в моей ситуации?

— Дориан, как твой финансовый менеджер, я настоятельно рекомендую взяться за эту работу. Вряд ли ты найдешь что-нибудь более подходящее. Особенно при твоей, скажем так, квалификации.

— Благодарю за доверие, Малком.

Дориан ни на секунду не сомневалась в правоте Малкома. Тридцать тысяч долларов — немалые деньги. Всего за три месяца работы!

Конечно, с работой она справится. Тем более что Малком предупредил: ей не придется обучать этого разбогатевшего ковбоя азам. Пусть Дориан сосредоточится на его имидже. Ну, скажем, этикет, культура поведения, манеры. Главное — как можно скорее научить Брайни вести себя в соответствии с новым статусом.

— Брайни? Ковбойское имя, — продолжила Дориан. — Мне предстоит теперь участвовать в родео?

О реальной жизни у Дориан были весьма туманные представления. Ей казалось, что реальная жизнь в чем-то напоминает сериал «Беверли-Хиллз».

— Мистер Такер заверил меня, что будет неукоснительно следовать твоим советам, — уточнил Малком.

— Я должна подписать трудовое соглашение? — поинтересовалась Дориан.

— Ничего особенного, обычный деловой контракт с перечислением обязательств сторон. — Небрежным движением руки Малком, достал из ящика письменного стола и положил перед ней уже заполненный формуляр: — Вот проект контракта.

— Какая самоуверенность, Малком!

— А у тебя есть варианты? Пожалуйста, я готов выслушать!

— Как странно! Контракт… Знаешь, я никогда не подписывала никаких трудовых соглашений, — засомневалась Дориан. — Как все это официально!

— Всего три месяца, не такой уж это и большой срок, — Малком торопился завершить разговор и покончить с этим делом. Но Дориан явно не торопилась подписывать документ.

— Может быть, для тех, у кого на счет регулярно капают денежки, это и не такой большой срок, — возразила Дориан.

А у меня в сумочке всего восемьдесят долларов, вспомнила она. На эти деньги не протянуть и до завтрашнего утра. А что, если Малком потребует вернуть эти деньги? Имеет полное право. Ведь он нашел ей работу. Малком способен и не на такие сюрпризы. Дориан покосилась на формуляр. Там красовалась кругленькая сумма — тридцать тысяч долларов.

— Этот мистер Такер действительно собирается платить? — на всякий случай спросила Дориан.

— Как видишь. — С этими словами Малком пододвинул документ поближе и положил рядом авторучку: — Ты только подпиши, и считай, дело сделано.

Дориан не хотелось испытывать судьбу. За всю свою жизнь она не проработала ни одного дня. А тут такой солидный контракт! И в самом деле — чудо. Она спасена. Сейчас на ее банковском счете нет ни цента. И вдруг такие деньги. Даже питаясь одними гамбургерами, столько не сэкономишь.

— Скажу больше, твой работодатель готов выплатить аванс в размере месячного гонорара, — торжественно объявил Малком и с этими словами положил перед Дориан банковский чек. — Кстати, мистер Такер просил передать тебе этот чек.

— Чек? — не смогла скрыть удивления Дориан. Да, этот клочок бумажки решал все ее проблемы. В то же время она боялась оказаться в ловушке. Умом Дориан понимала, что надо встать и немедленно покинуть офис прежде, чем она совершит непоправимую ошибку. Но ситуация, в которой она оказалась, вынуждала ее держать себя в рамках.

— Вообще говоря, мистер Такер достаточно интересный, хотя и очень наивный молодой человек, — продолжал Малком. — Тебе он, несомненно, понравится. Дай ему шанс. Уверен — бабушка Прю одобрила бы твой шаг. Быть может, это как раз то, чего она добивается. Ты приобретешь жизненный опыт. Главное — решительность и находчивость.

Малком опять прав. Дориан была готова пойти на все, чтобы вернуть доверие бабушки:

— Так и быть, я подпишу, — согласилась она.

Не читая документа, она поставила свою подпись, взяла чек и торопливо спрятала его в сумочке. Жизненный опыт, конечно, великое дело. Но вряд ли она сможет простить бабушке такой эксперимент над живым человеком.

Малком, потирая руки от удовольствия, в изнеможении откинулся на спинку кресла.

— Что ж, дело сделано! — воскликнул он и тотчас же нажал на кнопку связи с секретаршей. — Тина, будьте любезны, пригласите мистера Такера.

При этих словах у Дориан екнуло сердце:

— Малком, есть у тебя сердечные капли?

Ее вдруг охватили сомнения: «Разве можно за три месяца придать светский лоск простому работяге с буровой?»

Когда мистер Такер вошел в кабинет, то худшие опасения Дориан подтвердились. Жизнь светского общества этот ковбой явно представлял по сериалу «Даллас», который недавно повторяли по спутниковому каналу Совершенно неотесанный провинциал, подумала Дориан, а вслух предупредила новоиспеченного миллионера:

— В ближайшие три месяца нам придется как следует поработать.

— Как скажете, мэм. Теперь вы мой учитель и наставник.

Дориан приступила к делу со всей решительностью. Для достижения максимального эффекта и, кстати, для своего удобства, которое она всегда ценила превыше всего, Дориан потребовала, чтобы мистер Такер немедленно переехал из отеля в ее апартаменты в районе Уэст-Энда.

— Во всяком случае, до тех пор, пока мы не подыщем подходящую квартиру.

— К сожалению, я в этом не разбираюсь, мэм, — мистер Такер говорил с резко выраженным провинциальным акцентом, характерным для уроженцев западного Техаса, — но мне кажется, это будет не совсем удобно… То есть жить с вами в одном доме. Не хотелось бы давать повод для сплетен…

Какой жуткий провинциальный говорок у этого парня! — невольно отметила Дориан, но не подала виду. Она была убеждена, что все люди, говорящие с акцентом, по определению не могут обладать большими умственными способностями. Во всяком случае, так ее учили в школе.

— Предрассудки! — возразила Дориан. — Вы же должны где-то жить, чтобы пройти курс обучения. Важно, чтобы вы всегда были у меня под рукой. В вашем случае можно рассчитывать на эффективный и быстрый результат только благодаря методу полного погружения в ситуацию. Кстати, квартира у меня достаточно просторная — три спальни для гостей. Так что вряд ли нам угрожают, как вы изволили выразиться, пересуды.

— Что ж, вам виднее, — согласился мистер Такер. — Я прекрасно понимаю, о чем вы толкуете, — продолжал Такер, — но жить под одной крышей все равно как-то неловко…

— Не беспокойтесь, вы меня ничуть не стесните, — решительно возразила Дориан. — Обещаю, что вашей репутации никто не угрожает.

— Да нет, я не об этом, — смутился Такер. — Я беспокоился о вашей репутации, мэм.

— Подумать только, он беспокоится о моей репутации! Какой вы, однако, галантный и старомодный кавалер. Да кого интересует эта ваша репутация! — сказала Дориан.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: