Бетти постаралась взять себя в руки и, не поддаваясь панике, мыслить логически. Никто из газетчиков ей не звонил, она не заметила пока ни любопытных взглядов, ни шепота за спиной, столь памятных с детства. Значит, никто не знает, что экстрасенс (Бетти внутренне передернулась) сделал заявление по делу о пропавших детях. В противном случае об этом раззвонили бы все газеты: полицию давно упрекают, что та скрывает от общественности часть информации.
Ясно одно, что тот, кто написал письмо, мог узнать ее имя и адрес только от Райли или его людей. Бетти почувствовала, что страх уступает место гневу. Райли ведет это дело, и он ответит за утечку информации! С нее хватит. Она скушала его непрошеный визит на работу, но больше терпеть не намерена. Пора положить этому конец, прямо сейчас же! Она схватила сумочку, брезгливо швырнула в нее письмо и конверт и выбежала из дому. Райли ответит ей за все!
В полицейском участке было так же шумно, как и в тот день, когда она пришла сделать заявление, но сегодня Бетти не обратила на это никакого внимания. Она сразу же направилась к кабинету Райли и с решительным видом постучала в дверь. Заперто! Отлично! Выходит, наш Пинкертон не горит на работе! При мысли, что ей предстоит ждать до понедельника, Бетти чуть не заскрипела зубами.
— Добрый день, мисс Эджерли! Вы опять к нам! — Приветливо улыбаясь, к ней подошел Фрэнк Лоулор.
— Я хотела поговорить с лейтенантом Райли, но его нет.
— У него выходной. А у вас есть новые сведения?
— Нет-нет, — поспешно ответила Бетти. — Это личное. Я его давно не видела, а мне нужно поговорить с ним совсем по другому поводу.
— Личное? — удивился Фрэнк, а потом, просияв, добавил: — Вы с ним встречаетесь? Вот здорово! Теперь, когда вас проверили и у вас все чисто, он советуется с вами, да? Ведь это я вас к нему привел!
— Да, у меня все чисто, — машинально повторила Бетти, не зная, что и сказать.
— А я в этом и не сомневался! — расхвастался Фрэнк. — У меня нюх на людей. Я удивился, когда он приказал вас проверить, но такой уж он основательный человек. Знаете, он самый молодой детектив в звании лейтенанта в нашем отделении.
Проверять? Ее?! Да как он смеет?! Какое там у них следующее звание? Так вот, он его никогда не получит! Он будет самый молодой покойник в этом отделении. Заметив, что Лоулор ждет ответа, Бетти промямлила:
— Неужели? Нет, я не знала.
— Ничего удивительного: он такой скромный.
— Я заметила. — Судя по всему, у Лоулора ярко выраженная мания преклонения перед этим кандидатом в покойники.
— Знаете, вы совсем не похожи на женщин, которые нравятся лейтенанту. Вернее, которые ему раньше нравились. То есть я хочу сказать, вы классом повыше, чем его подружки.
Надо думать! — кипела от негодования Бетти.
— Должна признаться, я тоже раньше не встречала таких, как он, — спокойно ответила она, а про себя добавила: и слава Богу! Видя, что Лоулор может часами воспевать своего кумира, она попрощалась и ушла.
Да она не доживет до понедельника, если сейчас же не поговорит с лейтенантом! Ведь явился же он к ней без приглашения! Долг платежом красен. Бетти затормозила у телефонного автомата, нашла в справочнике адрес Райли, посмотрела по карте, как туда проехать, и через двадцать минут уже стояла у белого домика с зелеными ставнями.
Входная дверь была приоткрыта, словно приглашая ее войти вместе с прохладным июньским ветерком. Ну, держитесь, лейтенант Райли. Вас ждет крупный сюрприз!
Эдгар Райли занимался в подвале гимнастикой. По его лицу струился пот. Пятьдесят один, пятьдесят два, считал он, поднимая штангу, пятьдесят… Тут раздался звонок в дверь. Он с грохотом опустил штангу на пол, обтер лицо полотенцем и пошел к лестнице. Еще один длинный звонок.
— Иду, иду. Черт побери, что за нетерпение… — запнулся он, открыв дверь и увидев, кто пришел.
Вот это да! Фарфоровая принцесса снизошла до посещения нас, смертных, подумал он и не слишком любезно осведомился:
— Какого черта вас сюда занесло?
— Может, вы все-таки меня впустите?
Пожав плечами, он распахнул пошире дверь и пошел в дом, через маленькую гостиную в еще более тесную кухню.
— Решили все-таки проверить содержимое моего шкафа? — бросил он на ходу через плечо.
Бетти молча вышла за ним на кухню. Эдгар налил стакан воды прямо из-под крана и залпом выпил. Потом налил еще стакан и, повернувшись к ней лицом, насмешливо спросил:
— Чему я обязан такой чести?
— На то есть причины. Во-первых, ваша редкая глупость, а во-вторых, неслыханная наглость, — выпалила Бетти.
Эдгар не спеша пил воду, с интересом рассматривая гостью. В джинсах и с волосами, перехваченными заколкой, она была похожа на студентку. Обычно холодные серые глаза метали молнии. Такой она ему даже нравилась.
— А если поконкретнее? Чем же я вам не угодил?
— Вы… вы, — она шагнула к нему и ткнула его в грудь указательным пальцем, — меня проверяли! И что же вы хотели разнюхать, позвольте вас спросить?
— Как вы об этом узнали?
— Не имеет значения! На ваши вопросы я больше не отвечаю. Теперь ваш черед. Зачем вы лезете в мою жизнь?
— А что вы так усердно скрываете?
Чтобы сдержаться и успокоиться, Бетти сделала глубокий вдох, потом выдох и внимательно посмотрела на него. Лишь сейчас она заметила, что на нем только спортивные трусы, майка и кроссовки на босу ногу. Она смутилась, поняв, что, вероятно, прервала его во время тренировки. Ей вдруг захотелось отодвинуться от него подальше: от его близости она задыхалась.
— Скажите, зачем вам понадобилось меня проверять? — с деланным спокойствием спросила она и шагнула назад.
Эдгар не ожидал, что ей станет известно о проверке, но и не исключал такой возможности. Его больше волновало, почему ей это так не нравится. Что это: доказательство ее причастности к делу или вполне естественное возмущение честного гражданина вмешательством в личную жизнь?
Честного? Пожалуй, это слово меньше всего к ней подходит. Ясно одно — она огорчена. Ну конечно, она не привыкла, чтобы ее подозревали, ее — деловую женщину, профессионала, даму из высшего света и все такое прочее. Раз она хочет получить ответы, она их получит. Только вряд ли они понравятся принцессе.
— Проверке подлежат все, у кого есть информация по делу. Особенно если есть подозрение, что они к нему причастны.
Бетти показалось, что ее ударили.
— Вы меня подозреваете? — словно не веря, не сразу спросила она. — Вы думаете, я причастна к похищению детей?! — И, приняв его молчание за утвердательный ответ, уже жалобно добавила: — Но почему меня?
Вот это игра! — против воли восхищался Эдгар. Ну не мог он поверить в ее россказни про вещие сны. Но ведь как-то она узнала про куртку! Об этом знали только люди Райли и его начальство. Утечки тоже не было: они проверили. До прихода в полицию Бет Эджерли не была знакома ни с кем из них.
Она встречалась на благотворительных приемах с мэром и окружным прокурором Аланом Блумфильдом. Но не настолько же они безмозглы, чтобы разболтать ей секретные данные! Эдгар даже проверил, не было ли у нее связи с кем-нибудь из них или комиссаром полиции. Задушевные разговоры в постели зачастую играют не последнюю роль в расследовании.
Но он так ничего и не нашел. Ни одной зацепки! Скорее всего, она узнала про куртку через третьих лиц. Или его подозрения не лишены оснований: принцесса причастна к делу! И тогда вычислить ее мотивы труднее!
— А почему бы и нет? — отрезал он. — Вы приходите к нам с бредовой историей о снах. Просите держать все в тайне. А когда я прихожу к вам на работу, вы становитесь просто агрессивной.
— Я вам не верю! Вы так относитесь ко всем, кто приходит к вам сделать заявление? Оскорбляете, да-да, не спорьте, вы с самого начала решили, что я психопатка. Положим, на другое я и не рассчитывала, но у вас нет никаких оснований меня подозревать! Если это и есть ваш стиль вести расследование, лейтенант Райли, то нет ничего удивительного, что вы топчетесь на месте.