Она снова задумалась над этим вопросом, когда оказалась одна в кабине самолета. Как ей объяснить отказ от контракта, не говоря всей правды и не прибегая к явной лжи?

Она мучилась всю дорогу домой. За недолгий полет она не успела найти правдоподобное объяснение своему поступку и уж совсем не хотела обсуждать с кем-либо свои личные переживания.

Мать полагала, что короткий визит Ди в Кентукки позволит ей на месте познакомиться с людьми. Что она подумает, когда узнает, что Ди отказалась от этой работы?

Ей будет очень тяжело сказать правду и так же тяжело скрыть ее. Положение казалось безвыходным.

И уж конечно, когда она прилетит домой, обе ее сестры будут в офисе, что и подтвердилось. Она вошла в приемную, и несколько секунд ее глаза привыкали к освещению в комнате после яркого солнечного света. Потом посмотрела на Шейлу и перевела взгляд на Карлу. По выражению их лиц она сразу увидела, что они тотчас почувствовали неладное.

— Что с тобой случилось? — воскликнула Карла даже не поздоровавшись.

— Где мама? — перебила ее Ди.

— Они с папой собрались где-то пообедать вместе, и сегодня она ушла пораньше.

— У тебя случились неприятности в Кентукки? — вступила в разговор Шейла.

— Я столкнулась в Кентукки с Логаном Брэдфордом, — кратко объяснила Ди.

Она бросила свой летный планшет на стол и попыталась заняться делом, всей кожей чувствуя недоумение сестер. Шейла и Карла обменялись тревожными взглядами. Они почти ничего не знали о Логане, кроме того, что он причинил Ди боль. Шейла случайно виделась с ним и поняла, что он тоже страдает. Но Ди отказалась говорить о нем.

— Где ты встретила его?

— Он владелец ранчо, куда меня пригласили работать. Я не подозревала об этом, пока Джейк Трэвис не представил меня своему хозяину.

— А он знал, что ты и есть тот пилот-инструктор, которого нанял его управляющий?

— По-видимому, нет. Джейк сказал, что Логан не занимался поисками инструктора и встретить меня на ранчо оказалось для него такой же неожиданностью.

Ди продолжала стоять спиной к сестрам. Она не смогла бы скрыть от них свои переживания, но сестры понимали, что Ди пытается взять себя в руки.

Карла подошла к ней и нежно обняла. Чувствуя состояние Ди, она начала поглаживать ее плечи.

— Это на самом деле так неприятно?

Ди глубоко вздохнула, стараясь расслабиться:

— Ужасно.

— А как повел себя Логан?

Ди закрыла глаза, чтобы вызвать в воображении образ Логана. Ей не хотелось вспоминать, каким удовольствием засветились его глаза или как его имя невольно сорвалось с его губ. Не хотелось помнить, как забилось ее сердце, когда она увидела его. Она не могла позволить себе забыть о своей ошибке, вторую она просто не переживет.

— Вы думаете, что мы были добрыми друзьями и расстались по-дружески. Но у него было много женщин, и он с каждой легко расставался ради новой. И он еще имел наглость укорять меня за то, что я работаю с другими мужчинами. А теперь он усомнился в моем мастерстве, потому что я отказалась работать у него. — Она повернулась и посмотрела на сестер: — Возможно, я вела себя не лучшим образом и даже вызывающе. Одно только присутствие Логана провоцирует меня!

Шейла и Карла раскрыли глаза от неожиданности.

— Но ведь тебя не вынуждали так поступать? — нерешительно заговорила Карла.

Ди покраснела и посмотрела на правую руку. Казалось, ладонь еще горела от пощечины, которую она залепила Логану.

— Ты что, на самом деле ударила его? — крайне удивилась Карла.

Даже мысль об этом казалась ей совершенно невероятной.

На лице Ди отразилась смесь удовлетворения и вины.

— Мне кажется, это было немного непрофессионально, но свое он получил.

Может быть, сегодня он этого и не заслужил, но посмел дотронуться до нее, и она не сдержалась и сделала то, что так долго вынашивала в себе.

— Ты действительно ударила его? — все еще не верила Шейла.

— Да, ударила.

Сестры обменялись удивленными взглядами. Они не могли себе представить, что Ди применила силу, наказывая кого-то, особенно мужчину, который был в два раза больше нее.

Карла решила, что им пора освежиться. Она подошла к холодильнику и достала кока-колу.

— Похоже, что ты сохранила сильные чувства к этому мужчине, — заявила она.

— Ты совершенно права, — согласилась с ней Ди — Я его ненавижу.

Шейла и Карла получили второй серьезный шок в этот день и чуть не поперхнулись. Бэл запретила произносить в своем доме слово «ненавижу». Ее дочерям разрешалось презирать кого-то, кто-то мог им не нравиться, но это слово считалось недопустимым.

— Ты настолько ненавидишь его, что желаешь ему смерти? — изумилась Шейла.

Этот критерий всегда применяла их мать, когда речь шла о сильных чувствах, связанных с ненавистью.

— Ты можешь рассказать нам, что произошло между вами? — спросила Карла, снова опускаясь в кресло.

Шейла удобно устроилась на софе.

— Может быть, если мы узнаем всю историю, мы поймем твое состояние.

Как только Ди подумала о встрече с Логаном, она почувствовала слабость. Не стоило рассказывать сестрам все подробности, ей будет слишком стыдно, но она может просто рассказать о своих отношениях с Логаном.

— Мы встретились во время рождественских каникул, когда я на неделю ездила во Флориду, — начала она, расхаживая по комнате.

— И вы по уши влюбились друг в друга — предположила Карла.

Лицо Ди исказила гримаса боли, но она кивнула в знак согласия:

— Мы так увлеклись друг другом, что ничто житейское нас не тревожило.

От нее повеяло теплом, когда она вспомнила те бесконечно долгие дни и ночи любви.

— Когда наши отпуска закончились, Логан сделал мне предложение. Он уверял, что не представляет, как будет жить без меня, и предложил сразу же полететь с ним в Кентукки.

— Так, значит, у него были серьезные намерения, если он захотел жениться на тебе и забрать с собой.

— Я не думаю, что он и на самом деле собирался жениться на мне, он просто хотел, чтобы я с нимеще немного пожила. Но он сразу изменил свой тон, когда узнал, что я — пилот. Он поразился инастаивал, чтобы я оставила свою работу. Его жена не может ежедневно рисковать жизнью.

Она даже повторила его интонацию, которая навсегда отпечаталась в ее памяти.

— Он отказался признать мои обязанности в нашейсемье и что я не желаю оставить свою карьеру ради него. Он поступил совершенно неразумно, заявив. что у него достаточно денег, чтобы «позаботиться обо мне». Я пришла в бешенство.

— Это вполне понятно, — отозвалась Шейла. — Нопохоже, что вы расстались, так ничего и не решив.

— А что решать? — возразила Ди. — Он использовал мою профессию как предлог, чтобы отделаться от меня. Я просто доставила ему развлечение на время отпуска, и если я не захотела продлить ему удовольствие на его условиях, то больше его ничто не интересовало.

Карла и Шейла теперь обменялись вопросительными взглядами. Получалось, что Ди говорила о двух совсем разных мужчинах.

— Может быть, он раньше никого не любил, — предположила Шейла, вспомнив о страстной любви Рида к ней. — Может быть, он боялся потерять тебя и вел себя агрессивно. У вас просто не хватило времени, чтобы договориться.

— Ты что, считаешь, что я не знаю, о чем говорю? Что он на самом деле хотел, чтобы я стала его женой, а не подружкой? Ты не права, поэтому не оправдывай его поведение.

— Ты же знаешь, Шейла всегда выступает в роли адвоката дьявола, — напомнила ей Карла, стараясь успокоить её.

Она не могла видеть Ди такой возбужденной.

— Никто не защищает Брэдфорда. Он обидел тебя, и этого достаточно, чтобы обмазать его смолой и вывалять в перьях. Но может быть, ты не справедлива, думая, что любила его больше, чем он тебя.

— Так и было, — упрямилась Ди.

— А может быть, он не переносит женщин, готовых всюду следовать по пятам за своим возлюбленным? — размышляла Шейла. — Или он убежденный холостяк.

— Бред собачий!


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: