– Это меня и ужаснуло, – засмеялся Алан, протягивая другу стакан. – Представь: плешивый старикан, который все живет в кампусе, все волочится за студентками, все слушает «Джефферсон Эйрплейн» и на досуге все председательствует в каком-нибудь комитете по экологическому просвещению молодежи Центральной Африки…

– Похоже, тебе предлагали…

– Еще как! Эти уроды даже платили бы мне приличное жалованье – вместо того чтобы купить на эти деньги лекарства и отправить их куда-нибудь в Руанду.

– Значит, ты по-прежнему воюешь с буржуазными крысами? И служишь в армии, которая их защищает? – усмехнулся Крейг.

– Если бы это говорил не ты, узнал бы, что такое кулак хирурга…

– Спасибо, я помню.

– А ведь вы бы убили меня тогда, если бы не это, – глухо сказал Алан.

– Могли и убить. Мои «черные леопарды» не больно жаловали белых длинноволосых сопляков, шляющихся с местными девчонками. Но ты знал, на что шел, и был готов. Просто классно было смотреть, как ты их вырубаешь – прямо кино… – Крейг уселся в кресло. – И все же на кой черт тебе армия?

– Ну не люблю я ребят, которые только говорят, что надо что-то делать. Мир следует менять…

– Какой-то пленный кубинский советник плел мне что-то в этом роде. Я его неделю караулил, пока не пришли правительственные войска и не расстреляли его. У него, между прочим, бабушка живет в Майами…

– В чем-то он прав… – Алан вздохнул. – Пока ты выращивал свой кофе, Нас погрузили в самолет и сбросили в Сомали. По крайней мере, я был там нужен…

– Понятно, почему у тебя нет жены, – заметил Крейг. – Тебе не скучно в таком доме? Я обалдевал у себя в поместье. Дом построили лет сто назад явно в расчете на многодетную семью. Я там бродил, как привидение: пустые комнаты, библиотека, каминный зал… За каким чертом в Африке каминный зал?!

– В последнее время тут появилась женщина… – Алан окинул холл изучающим взглядом. – Знаю, сейчас скажешь, что не похоже…

– Ну, в общем…

– Да, да, так оно и есть: рука не чувствуется. Впрочем, увидишь – сам поймешь.

– Не устоял перед юной медсестричкой?

– Тебе бы все смеяться. Все куда смешнее и прозаичнее…

– Что может быть смешнее и прозаичнее романа майора медицинской службы и медсестры…

– Сестра-то она сестра, только не медицинская, а самая что ни на есть единокровная.

Росла-росла, и вот вам сюрприз, господин майор. Папаша забрал ее с пляжа на Ямайке, где она провалялась почти до совершеннолетия, и отправил учиться. Сюда, под крылышко к нежно любящему братцу. У этой дикарки острые зубки – и язычок. Берегись, я серьезно предупреждаю.

– Хочешь сказать, она тоже здесь живет? – поинтересовался Крейг.

– Тебя это удивляет?

– Просто я надеялся зависнуть тут на несколько дней…

– Разве я сказал «нет»? Ох уж эти мне колониальные приличия! Крейг, не расстраивайся, комната для тебя уже приготовлена. И я опять прошу: поживи здесь с нами.

Со мною и с Клэр.

– Так ее зовут Клэр…

– Именно. Ты помрачнел? С каких это пор мысль о соседстве с юной леди печалит тебя?

– Ну, скажем, в моих планах ее не было… Если начистоту, я и не думал затруднять тебя. Я ведь свернул в Африке все дела. Теперь я уже не плантатор, а просто бездельник с деньгами. Хочу купить яхту и уйти в море.

– Что ж ты не купил ее в Момбасе?..

– Практические соображения. – Крейг сделал большой глоток. – Я, знаешь ли, теперь подданный некоего островного государства – Тонга или Тувалу, не помню. Вложил в их экономику десять тысяч «зеленых» и вот, пожалуйста, – полноправный гражданин, и место мое в Полинезии. Отсюда я еще доберусь морем – какие-то навыки остались. А через Индийский океан и дальше… Не такой уж я великий моряк.

Алан посмотрел на Крейга с недоумением.

– Ты что же, жить там собрался?

– А что? Пальмы, лагуны, океан… приветливые туземцы играют на гитарах, а я – уважаемый член общества… Помнишь девчонку, которую мы с тобой вытащили из разбитого автобуса? Так вот, она выжила и выросла. Ее семья мне – и тебе, конечно, – очень благодарна. Девушка ныне работает в американском посольстве. Поэтому мне не задавали лишних вопросов, когда я собрался сюда по этому красивому полинезийскому паспорту… Ты ведь знаешь, я совсем не хочу, чтобы мне задавали вопросы.

– И все же: почему ты уехал из Африки?

– Во-первых, я не плантатор. Не больно-то получается. Любой бригадир может дурить мне голову – про влажность воздуха, про то, что сегодня праздник и духи разгневаются…

Что угодно – а я не могу проверить, врет он или нет. Во-вторых, там власть меняется слишком часто. Не хочу, чтобы вдруг оказалось, что я воевал не на той стороне. И потом, я вообще слишком завяз в местных дрязгах. Никто не верил, что я хочу просто смотреть видео, кататься верхом и по пятницам пить кофе с миссис Фредериксен. Приходят какие-то люди, просят помочь в разработке «операции» или организации поставок оборудования – ну, ты знаешь, что они называют «оборудованием»… А на своем острове я буду принимать только друзей… – Крейг сделал паузу. – Я жутко устал за эти годы, Алан. Ты первый и единственный человек, кому я говорю об этом. И, прошу тебя, не сообщай ничего своей сестре. Я просто твой старый армейский друг, вышедший в отставку.

Алан покачал головой.

– Ты не знаешь Клэр. Она своим любопытством кого угодно доведет. Кстати, пока ее нет, я должен тебе кое-что еще о ней поведать… Это важно.

– Валяй, я слушаю. – Крейг поудобнее расположился в кресле.

– В последнее время у Клэр появились неприятные знакомые. Ты знаешь, я к панике не особенно склонен, но в данном случае основания для беспокойства есть… Короче, существует некто Энди Фаррел, его еще называют Вампиром, личность темная во всех отношениях. Проявляет к Клэр повышенный интерес, таскается за ней повсюду. Она, разумеется, клянется, что ничем его не поощряла, но… Не нравится мне все это. Я видел его мельком – морда опасная…

– Может, именно это ее и привлекает? – улыбнулся Крейг.

– Ты не понял. Клэр теперь и сама не рада, что все так получилось. А тут еще мне на днях светит недельная командировка в Миннеаполис…

Крейг отставил свой стакан.

– Вот это действительно интересно. Дружище, я что-то не улавливаю – ты полагаешь, я…

– Ты не откажешься присмотреть за Клэр, пока меня не будет, – глядя ему в глаза, твердо закончил Алан. – Пожалуйста, окажи мне такую услугу, старик. Ты не представляешь, как меня обяжешь…

– Да уж наверняка! – начал было Крейг, но тут входная дверь распахнулась и с порога раздался звонкий голос:

– Привет, вот и я! Алан, я не очень опоздала? Старалась как могла…

– Клэр, познакомься, это Крейг Риверс, мой старый армейский друг. Моя сестра Клэр.

Крейг привстал с кресла. Девушка протянула ему руку.

– Ага, это и есть наш гость? – Яркие карие глаза с интересом и немного лукаво оглядели его. – Очень приятно. Алан так загадочно говорил о вас…

– Поскольку моя сестра категорически не склонна к занятиям кулинарией, мы ужинаем в городе, – прервал ее брат. – Впрочем, как и всегда…

– Милый братец, тебе не удастся сделать из меня домработницу, и не пытайся. – Клэр очаровательно улыбнулась. – Полагаю, вы не умрете с голоду, если я на пару минут поднимусь к себе? Алан, надеюсь, сегодня ты выберешь ресторан поприличнее… – Она развернулась и легко взбежала по лестнице.

Алан вопросительно взглянул на друга.

– Ну как?

– Неплохо. Производит впечатление.

– Теперь ты меня понимаешь?

– В определенной мере да… И все же, пока ты еще не на пути в Миннеаполис, я бы хотел получить дополнительную информацию. Что за тип этот Фаррел? Просто местная достопримечательность или нечто более серьезное?

– Этот же вопрос я на днях задал одному своему приятелю из полиции. Мы даже заглянули в их обширную картотеку. Ты не поверишь – Энди Фаррел чист как ангел. По крайней мере здесь, в Калифорнии. Поэтому у нас нет оснований сделать запрос, чтобы копнуть его прошлое… Умудрился не попасться даже на уличной драке.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: