— Да вы рехнулись!

Джордан и не ждал, что Лекси сумеет понять его чувства. Все сказанное им было правдой, но он, разумеется, не мог рассказать ей о другом чувстве, наполнявшем его душу — о своем страстном желании отомстить ее отцу.

Джордан прошелся по веранде и посмотрел на поля.

— Я пока что не встретил никого из старых приятелей, — сказал он. — Здесь ли Альберто Сантини? Вы знаете его? В детстве мы дружили с ним. Помню, как мы мальчишками ловили с ним раков и головастиков.

— Сантини? Да, он здесь. И все его семейство. Знаете, Альберто женился на Пиа Аста.

— Пиа Аста? Кто это?

— Неудивительно, что вы не помните ее! Кто бы их тогда различил! Их было десять сестер, и все такие некрасивые и неуклюжие простушки. Деревенщина, одним словом.

— Да, я помню тех девочек. Семья Аста... А Пиа... она ведь, кажется, из старших?

— Да.

— Я что-то припоминаю. Такая тихая девочка... как это вы сказали... ее довольно трудно описать словами.. Не красавица, да? — Джордану самому было неприятно так говорить, но найти подходящих слов, чтобы описать Пиа Аста, он так и не смог.

— Не красавица? Да это слишком слабо сказано! Все, что в ней есть — это ее чудовищная derriere 5. Что же, и поделом! Нечего было рожать кучу детей одного за другим!

Слушая Лекси, Джордан не мог сдержать улыбки. Ее резкость была не безжалостна, как показалось ему поначалу, а скорее приятна и забавна.

— А что Альберто? Помню, я частенько дразнил его — у него была такая густая шевелюра. А он бесился от моих шуток и краснел тогда, как свекла.

Лекси рассмеялась:

— Альберто давно уже облысел!

— Что, совсем? — Джордан не мог поверить своим ушам.

— Почти совсем. Он очень хороший работник. Папа купил у него ферму, когда Альберто пришлось туго. Он по-прежнему работает на ней, но теперь уже как папин арендатор.

— А что Джимми Хаммонд? — спросил Джордан, сразу помрачнев при одном упоминании о Максе. — Он все еще здесь? Мне показалось, я видел его отца в городе. — Тэд Хаммонд, отец Джимми, был близким другом Патрика. Джордан случайно увидел его на улице, но был так поражен его жалким и изможденным видом, что не решился подойти и заговорить с ним.

— Джимми? Он тоже работает на ферме. Мать у него давно умерла, а отец, кажется, чем-то серьезно болен.

— Это его собственная ферма? Или ваш отец купил и ее? — резко спросил Джордан. Лекси заметила враждебность в его голосе и внезапно осознала, что Джордан питает к ее отцу столь же острую неприязнь, как и отец к нему.

— Да, собственная. Джимми скорее спалил бы ферму дотла, чем продал бы ее. И знаете, как ни странно, у Джимми хватило смелости поссориться с папой! Таких смельчаков здесь не слишком много. Не знаю, правда, сколько он еще протянет. Ходят слухи, что скоро он совсем разорится.

Джордан хорошо помнил своего старого приятеля — мужественного и чистосердечного Джимми, и обрадовался, услышав, что Максимилиан Кортленд так и не сумел сломить его. Джордан тут же решил во что бы то ни стало помочь Джимми.

— А вам бы стоило устроить небольшой вечер и пригласить на него всех старых друзей, — игриво сказала Лекси. В голосе ее вдруг послышалось совершенно детское волнение.

— Для вечеринок мой дом пока еще не готов, — холодно ответил Джордан. Скрестив руки на груди и глядя на поля, он вновь думал о Максе Кортленде.

Лекси уже собиралась небрежно пошутить, что, видимо, не получит приглашения, но сосредоточенный вид Джордана не располагал к такому замечанию.

— Значит, вы твердо решили жить и работать здесь? — спросила она.

— Я думал, что достаточно ясно объяснил вам, чего я хочу.

— А дом? Что, вы сами будете его перестраивать?

— Нет. У меня есть плотник, Фрэнки Мэллоу. Мне повезло, он замечательный мастер.

Лекси сдвинула брови:

— Никогда не слышала о нем. А вы, наверное, пришли в ужас, когда увидели, как тут все обветшало?

— Пожалуй. Работы здесь еще много, — вздохнул Джордан. — Но скоро дом станет еще лучше, чем прежде. «Значит, — подумал он, — Летиция ничего не рассказала дочери о нашей встрече, иначе бы Лекси знала о пожаре в доме Фрэнки Мэллоу».

Разбирая постель, Ева услышала женский голос, донесшийся снаружи. Зная, что Гэби с детьми ложатся рано, а очень уставшая за день Тин Ян давным-давно ушла спать, Ева накинула на себя халат и пошла к веранде, чтобы выяснить, в чем дело. Пробираясь по дому, Ева услышала тихий женский смех. Прижавшись к стене и осторожно заглянув за угол, она увидела в темном конце веранды Джордана. В лунном свете ей были смутно видны очертания женской фигуры — женщина, слегка запрокинув голову, стояла почти вплотную к нему.

Удивленная и смущенная Ева не знала, что и думать: Джордан не предупреждал, что ожидает гостей, да и время было уже очень позднее. Ева пыталась представить себе, кем могла бы быть эта ночная гостья. Перебирая возможные варианты, она быстро исключила сестру — и в то же мгновение с изумлением услышала ее голос:

— Ваш дом столько лет был заброшен! Наверное, когда вы вернулись, на плантации были сквоттеры? — спросила Лекси, рассчитывая, что Джордан упомянет об Евангелине.

«Это Лекси!» Ева едва могла поверить своим ушам. Да, Лекси не теряла ни минуты и уже сумела свести знакомство с Джорданом. «Как я глупа! Так недооценить ее нахальство!» — подумала Ева. Больше всего ей хотелось сейчас выйти к ней и спросить, зачем Лекси оказалась здесь в это время, но Ева понимала, что не сможет сделать этого — нельзя было допустить, чтобы Джордану стало известно об их родстве.

Вопрос Лекси заставил Джордана вспомнить о Еве. За последнюю неделю он начал понимать, как много значило для старика Нибо ее общество. Хотя Джордану давно уже стало ясно, что старик обманывал его и помогал ей готовить, но одно присутствие Евы подбадривало и поддерживало Нибо, и Джордан только за одно это был глубоко благодарен девушке. Поначалу Джордан раскаивался в своем решении разрешить ей остаться и даже слегка злился на Еву за то, что она фактически вынудила его предложить ей место, но не мог отрицать того, что Ева всячески старалась быть ему полезной.

— Сквоттеры? Нет. Здесь жил только один старый канак, который работал еще у моего отца. И еще... смотритель.

— Смотритель? — изумилась Лекси. «Конечно, — подумала она, — он говорит об Евангелине. Но как же она сумела убедить Джордана в том, что не сквоттер, и главное — как сумела остаться здесь?»

— Да.

— Странно. А я и не подозревала, что в Эдеме есть... смотритель.

— Фрэнки Мэллоу с семьей тоже живут здесь. А смотритель теперь служит поваром. Пока что... — сдержанно ответил Джордан. Он прекрасно понимал, что молодые женщины, особенно в маленьких городках, любят злословить друг о друге, и отвечал Лекси очень осторожно, не желая случайно запятнать репутацию Евы.

Конечно, ответ этот был не слишком правдивым, так как теперь, с приездом Саула и Ноя, обязанности повара выполняла Тин Ян, и Джордан решительно не знал, что еще можно придумать, чтобы ничего не сказать Лекси о Еве.

Ева испуганно прислушивалась к этой беседе. Она с ужасом ждала, что Джордан сейчас проговорится и что Лекси поймет, что она самовольно поселилась на плантации. Ответ Джордана поразил ее — Ева поняла, что Джордан оберегает ее.

— Вот как! — разочарованно сказала Лекси. Еще минуту назад она думала, что смотрителем была Евангелина и что теперь она служит у Джордана поваром. Ее сестра оказалась намного хитрее, чем можно было предполагать!

Лекси ничего не сказала Джордану, но он может рассказать Евангелине о ее ночном визите, и она, просто со злобы, сообщит об этом отцу или матери. Страшно даже подумать, что будет, если отец узнает, что она была у Джордана!

— Нет ли у вас немного бренди? — спросила Лекси, от волнения почувствовав сильное желание выпить чего-нибудь крепкого. Она непроизвольно облизнула губы, и Джордан понял, что сейчас на этот раз она не притворяется.

вернуться

5

Derriere — задница (фр.).


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: