Она старалась не вспоминать историю, происшедшую с ней вчера. Во всяком случае, Джулия дала себе слово больше об этом не думать. Однако в холле ее подозвал хозяин гостиницы и тихо проговорил:

— Человек, преследовавший тебя ночью, оставил вот что.

Он вынул из ящика конторки маленькую ювелирную коробочку, Джулия отрицательно покачала головой:

— Я не принимаю подарки от незнакомых мне людей. Почему вы не сказали ему, что он меня не интересует?

Вместо ответа хозяин прошептал ей в ухо:

— Его зовут Али Месаад. Он один из самых богатых местных землевладельцев и обладает огромной властью в Оране.

Джулия внимательно посмотрела на хозяина и поняла, что на его помощь больше рассчитывать ей не придется. Она вдруг почувствовала себя в ловушке. Но ведь в Оране есть сотни других отелей, и она всегда может переехать в один из них.

— Мне не нужны его подарки, — решительно повторила Джулия. — Верните ему коробочку.

— Но мне велели ее тебе показать! — ответил хозяин и открыл крышку.

Там лежали золотые филигранные серьги, похожие на те, которые обычно носят женщины в Северной Африке. Но эти были крупнее и гораздо лучше обработаны.

— Верните их. Скажите, что он меня не интересует, — сказала Джулия и быстро вышла из гостиницы.

У подъезда она задержалась, чтобы надеть темные очки, и вдруг у дверей противоположного дома увидела араба в белом балахоне, старательно прятавшегося в тени. У нее создалось впечатление, будто человек был очень недоволен, что Джулия заметила его. Резко повернувшись, девушка пошла в сторону главного торгового центра, следя через отражения стекол витрин за арабом, который мгновенно последовал за ней.

С бьющимся от волнения сердцем Джулия на секунду остановилась у очередной витрины, чтобы лучше рассмотреть его. И вдруг отчетливо поняла: это не Али Месаад. Тот носил дорогой европейский костюм и никогда бы не снизошел до восточного балахона. Кроме того, гордость не позволила бы ему шпионить за ней на улицах города.

Девушка облегченно вздохнула. Но тут же ее обожгла новая мысль: пусть это не Месаад, но разве не мог он нанять кого-нибудь, чтобы следить за ней? Конечно, мог! Наверное, так оно и есть! Господи! Что же делать?

В обувной мастерской сапожник о чем-то яростно спорил с заказчицей. Подождав, пока страсти улягутся, Джулия получила свои туфли и вновь вышла на залитую солнцем улицу.

Ей показалось, что араб в белом балахоне исчез. Но в следующий момент она увидела, что он стоит неподалеку на обочине и, размахивая руками, кричит что-то в окошко подъехавшего лимузина. По жестам, направленным в сторону обувной мастерской, Джулия тут же поняла, о ком идет речь и кто сидит в машине. Пригнувшись, девушка скользнула в узкий проход между домами и очутилась на параллельной улице. Мимо проезжал автобус. Она вскочила на подножку, протиснулась в салон и спряталась за спинами пассажиров.

Впервые Джулию охватил настоящий страх. Ведь кем бы ни был этот Али Месаад, несомненно одно — он не привык, чтобы ему отказывали. Тем временем автобус, ехавший в сторону гостиницы, поравнялся с портом. Джулия решила выйти именно здесь, не доезжая остановки. Чтобы пробраться к выходу и спрыгнуть на мостовую, потребовалось несколько секунд. Еле удержавшись на ногах, девушка бросилась вниз по заполненной толпой улице вдоль выстроившихся в ряд рыночных ларьков.

Готовая оттолкнуть любого, кто захотел бы преградить ей дорогу, Джулия инстинктивно старалась скорее добежать до порта, где у причала покачивался «Дух Ветра». Позади уже остались ворота. А вот и ступени, по которым можно спуститься на мол. Девушка остановилась, чтобы перевести дух и успокоиться.

На палубе корабля не было привычного оживления. Поначалу ей даже показалось, что там вообще никого нет. Спустившись на причал и подойдя к самым сходням, она подняла голову и крикнула:

— Эй, на корабле!

Над перилами поднялась белокурая мужская голова:

— Хэлло!

Джулия узнала своего недавнего знакомого. Парень посмотрел вниз, и на лице его появилась удивленная и радостная улыбка.

— Это ты? Подожди, я сейчас спущусь.

Через пару минут он сбежал по трапу, одетый в потрепанные шорты и тенниску, на которой яркими буквами было написано название корабля. После некоторого замешательства повторил:

— Хэлло!

— Привет! Я пришла посмотреть на твое корыто.

Парень скорчил смешную рожицу:

— А я-то решил, что ты захотела увидеть меня! Хочешь подняться на борт?

— А это можно?

— Конечно! Ты пришла вовремя. Сейчас здесь только Мак и я. Остальные пошли навестить нашего кока в больнице. Бедняга заболел.

— Что с ним случилось? — спросила она, уже поднимаясь по трапу и вспоминая, как видела человека, которого увозили на машине «скорой помощи».

— Приступ аппендицита. Поэтому мы сюда и попали. Корабль должен был пройти мимо, но коку вдруг стало так плохо, что шкипер приказал срочно повернуть в Оран. Море начинало штормить, но мы все-таки пробились в порт.

Чуть помолчав, он добавил с гордостью:

— Это прекрасный корабль!

— Похоже, что так, — согласилась Джулия, оглядываясь по сторонам.

— Пойдем, я тебе его покажу. Кстати, меня зовут Тони.

— А меня Джулия.

Они обошли весь корабль. Тони с усердием начинающего гида старался рассказать решительно все. Даже пустился в рассуждения о технических деталях установки парусов, правда, Джулия, как он ни старался, так ничего и не поняла. У нее даже мелькнуло подозрение, что и сам Тони усвоил это совсем недавно, но он был так мил и трогательно горд выполняемой им миссией, что ей неудобно было перебивать его.

Джулия познакомилась и с другим членом экипажа — Маком. Он приветствовал девушку усталым взмахом руки и предложил спуститься вниз, где находились каюты матросов и камбуз. Девушка с готовностью последовала за ним.

Помещения для членов команды выглядели тесными и неудобными. Отдельные каюты полагались только капитану и коку. Матросы жили по трое и спали на узких койках, ярусами нависавших одна над другой. В каждой каюте была свободная койка, на которой в страшном беспорядке валялась одежда.

Тони сказал, что команда состоит из восьми человек, включая отправленного в больницу кока.

— Вы здесь надолго? — спросила Джулия. Парень пожал плечами:

— Вряд ли.

— А как же кок?

— Нам нельзя терять времени. Ему, наверное, придется добираться самому. Том заключил контракт с какой-то кинокомпанией о нашем участии в съемках и спешит в Родос, куда мы должны попасть без опозданий.

— Том? Кто это?

— Томас Камерон. Наш шкипер, капитан — называй как хочешь.

Джулия еще раз оглядела палубу. Можно было только мечтать о путешествии по голубым водам Средиземного моря на таком красивом корабле! Она повторила свою мысль вслух, назвав «Дух Ветра» пароходом.

— Это не пароход, а корабль, — усмехнулся Тони.

— Когда же пароход превращается в корабль?

Ей хотелось подразнить моряка. Тони изобразил на лице недовольную гримасу:

— Когда идет под парусами. Как насчет того, чтобы немного выпить? В порту есть приличное кафе.

— Прекрасная идея!

Они спустились на берег. Тони шел рядом — высокий, сильный, уверенный в себе. И Джулии хотелось, чтобы все видели, что она не одна. Пряча счастливую улыбку, девушка испытывала удовольствие от общения со сверстником. Ему, как и ей, двадцать два, и им было о чем поговорить…

В кафе Джулия попросила Тони рассказать о себе. Он с удовольствием поведал ей, что учился в университете, но захотел немного подработать и нанялся на несколько месяцев матросом.

— Платят, правда, здесь ужасно! — признавался он. — Но море просто околдовывает тебя. Особенно потрясающе идти под парусами!

— Могу себе представить! — улыбнулась Джулия. — Но будь осторожен. А то море так захватит тебя, что учеба в университете пойдет прахом.

Тони задумался. Потом поднял голову и ответил:

— Знаешь, а я бы не возражал! Разве плохо живется Тому?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: