— С какой это стати ты так вырядилась? — нахмурился Том, когда они вошли в аэровокзал. — И что это за неприличные брюки!
— Прости, папочка! — насмешливым тоном ответила Джуди.
— Я тебе не отец! — вскинулся он.
— Вот именно! — с улыбкой подтвердила она. — И нечего читать мне нотации.
Том бросил на нее свирепый взгляд и отвернулся.
Скоро вокруг них собралась толпа пассажиров.
— Мистер Джонсон! Мы в восторге от вашего шоу!
— Будьте любезны, дайте автограф для моей дочери! Она мечтает стать актрисой. И вы ее кумир.
— А ваша дочь Саманта просто прелесть! Она и в жизни такой же бесенок?
Том покосился на Джуди, которая стояла поодаль и притягивала к себе взгляды мужчин отнюдь не своей известностью.
— Да, бесенок!
— Не понимаю, какого черта ты нацепила эти брюки! — ворчал он, когда они ехали во взятой напрокат машине. — Все на тебя пялятся, словно ты черт знает кто!
— Словно я твоя любовница на этот месяц? — с готовностью подсказала Джуди. — Ты это хотел сказать?
Том бросил на нее зверский взгляд и со всей силы надавил на акселератор.
Венчание было назначено на шесть вечера, а прием на восемь. Они остановились в том же отеле, где должен был состояться свадебный пир. Оказалось, Том взял отдельные комнаты на разных этажах, как будто более близкое расположение комнат могло запятнать его репутацию. Оставив багаж в отеле, они отправились в дом Барбары Полански.
Хотя был еще только полдень, рождественские огни у подъезда уже зажглись, а у входной двери были составлены молочные канистры, украшенные веточками зелени. Джуди шла за Томом и вспоминала все, что знала о нем и его первой жене.
Том и Барбара познакомились на вечеринке совсем юными: ей было восемнадцать, ему девятнадцать. По словам Тома, Барбара принадлежала к типу домоседок и с самого начала возненавидела кочевую жизнь, так что их брак распался еще до рождения второго ребенка. Она так и не простила Тому ни его непомерного интереса к слабому полу, ни его буйного нрава.
Однако, стоя в холле своего особняка и обнимая бывшего мужа, Барбара тщательно спрятала свою враждебность.
— Томми, дорогой мой, как я рада тебя видеть!
Барбара была статной яркой блондинкой с голубыми глазами, одетой чуть более нарядно, чем того требовало торжество, и накрашенной несколько вызывающе, учитывая ее возраст.
— Рик боялся, что ты не приедешь, а Мэри так истово молилась! Но я сказала детям: отец ни за что не пропустит свадьбу сына! Если бы ты знал, что за прелесть Франсин, невеста нашего сына! Рик! Мэри! Отец приехал!
Барбара повернулась к Джуди.
— Ну а теперь позволь узнать, кто это? Надеюсь, ты не женился?
В отличие от фанатов в аэропорту Барбара узнала спутницу бывшего мужа еще до того, как Джуди успела снять очки.
— Да ведь это же твоя юная партнерша! Какой сюрприз! Стэнли, догадайся, кто к нам пришел. Стэн-ли!
В холле появился средних лет мужчина, лысоватый, с простодушными карими глазами и внушительным брюшком.
— Здравствуй, Том. У меня был включен фен в ванной, и я не слышал, как ты вошел.
— Стэнли, смотри, кого Томми привез с собой! Юную Джуди Мартинес, твою любимицу! Правда, она прелесть? Еще лучше, чем на экране!
— Добрый день, мисс Мартинес, и добро пожаловать! Ваш приход для нас большая честь! — со всей искренностью и без тени фамильярности сказал Стэнли. — А в жизни вы выглядите совсем взрослой, не то что на экране!
Джуди сразу решила, что супруг Барбары ей нравится, несмотря на брюшко, залысины и чудовищной расцветки галстук-бабочку.
Барбара пригласила гостей в гостиную, похожую на пещеру и украшенную всевозможными поделками из дерева, соломки и Бог знает чего еще.
— Стэнли, предложи Тому чего-нибудь выпить, — она кивнула на бар в углу, — а для Джуди найдется немного лимонада в холодильнике.
— Если вы не возражаете, то я предпочла бы немного сухого вина, — сказала Джуди, решив сразу поставить себя как надо и не дожидаться, пока Барбара с высоты своего роста совсем ее затюкает.
Том неодобрительно покосился на Джуди и буркнул:
— А мне лучше кока-колы.
Он опустился на диван, Джуди присела рядом и подумала: и кем же надо быть, чтобы предложить спиртное бывшему алкоголику?
Стэнли принялся возиться с напитками, а Джуди шепнула на ухо Тому:
— И ты еще говорил, будто бы я болтливее всех твоих бывших жен вместе взятых?! Да я в подметки Барбаре не гожусь!
Впервые за день Том улыбнулся.
— Барбара выговорится и умолкает, а ты — никогда.
В дверях появилась молодая, довольно невзрачного вида женщина. Но стоило ей увидеть Тома, как она расцвела улыбкой и стала почти хорошенькой.
— Папа!
Том вскочил, бросился к ней, и она исчезла в его объятиях.
— Здравствуй, мой котеночек! Ну как ты?
Джуди испытала приступ ревности. Несмотря на развод и жизнь порознь, этих людей до сих пор связывают узы, разорвать которые ничто не в силах.
— Слава Богу! — тихо ответила Мэри. — Он услышал мои молитвы и принес тебя к нам.
— Мэри, меня принес «Боинг-707».
— Нет, папа! Не спорь, это промысел Всевышнего. — На лице у Мэри появилось выражение глубокой убежденности.
Интересно, что на это скажет Том? — подумала Джуди.
Однако Том предпочел отступить.
— Мэри, хочу познакомить тебя с необыкновенной личностью. Джуди Мартинес, телезвезда и моя партнерша по сериалу.
Мэри повернулась и окинула Джуди взглядом, в котором без труда прочитывалась враждебность.
— А, мисс Мартинес... Да будет с вами Бог!
— Спасибо, — ответила Джуди. — С вами тоже.
Барбара залпом выпила полстакана виски.
— Мэри, может, хватит уже этой ерунды? Ты же не на занятиях в воскресной школе!
— Мама! Как ты можешь! — возмутилась дочь.
Том усмехнулся. Барбара посмотрела на него и тоже улыбнулась. На какое-то время перепалка прекратилась. Джуди представила себе Тома и Барбару молодыми и влюбленными и снова почувствовала укол ревности.
Барбара принялась трещать, живописуя меню, перечисляя всех приглашенных на свадьбу, а потом, бросив многозначительный взгляд на Джуди, заметила:
— На приеме все будут в изысканных туалетах. Надеюсь, милашка Джуди захватила с собой вечернее платье?
«Милашка Джуди» извинилась и вышла в туалетную комнату привести себя в порядок, а когда вернулась, на ее счастье, Барбара отлучилась по хозяйству и в гостиной появился виновник торжества.
Ричард Джонсон был похож на отца, только черты лица у него были мягче. Он обрадовался знакомству с Джуди и начал дружелюбно расспрашивать о полете. Вернулась Барбара и сразу вклинилась в разговор:
— Рик, расскажи отцу о своей новой работе.
— У тебя новая работа? — спросил Том.
— Он будет финансовым директором. Рик, расскажи отцу поподробнее, — тараторила Барбара. — Расскажи, какой важной персоной ты станешь.
— Ну, я бы не сказал, что должность такая уж важная, но фирма солидная...
— Расскажи отцу, какой у тебя прекрасный офис! — не унималась Барбара. — На углу шестого этажа.
— На углу? — изобразил заинтересованность Том. — Так-так...
— В два окна! — подтвердила Барбара и на всякий случай выставила два пальца.
— Ах в два окна?! Замечательно!
В дверь позвонили, и Барбара извинилась и вышла, а Джуди вздохнула с облегчением: в присутствии Барбары у нее кружилась голова.
Прибыли родственники Барбары и Стэнли, и Барбара стала представлять им Джуди. У бедняжки Джуди разболелась голова не на шутку, и она решила уединиться у громадного фикуса в кадке, но подошла Мэри и с проникновенным видом сообщила:
— В пять часов в гостиной я провожу молитвенное собрание. Хотелось бы, чтобы пришли все.
Барбара воздела вверх руки.
— Мэри, ты в своем уме?! В шесть часов мы должны быть в церкви, а у меня еще дел невпроворот! Какое еще молитвенное собрание?!
Том сделал несколько шагов к двери.
— Нам с Джуди нужно заехать в отель переодеться, так что будет проще встретиться прямо в церкви.