Она сурово посмотрела на него, ее глаза источали холод.
— Не притворяйтесь, что не понимаете, о ком я говорю. Та, что сидела у самой двери ресторана. Довольно привлекательная блондинка в клетчатом костюме.
— Я не видел никакой блондинки в клетчатом костюме. — Он поглядел на нее так, словно сказал чистую правду.
Ты хороший актер, Куртад, но на сей раз у тебя ничего не выйдет, подумала Ванесса.
— Зачем же вы тогда бросились бежать, если не знаете ее? — язвительно спросила она.
— Вы правы. Это было бы странно. — К неудовольствию Ванессы, Морис подкупающе улыбнулся. — Но я убегал не от женщины, кто бы она там ни была. Я постарался побыстрее исчезнуть, пока один джентльмен, сидевший у стойки бара, не успел меня заметить.
— Ах вот как! Значит, вы убегали от этого джентльмена? — Всем своим видом Ванесса подчеркивала, что не верит ни единому его слову.
Куртад по-прежнему улыбался.
— Он один из служащих Латура. Если бы он увидел нас вместе, то тут же помчался бы доносить об этом Латуру. Конечно, он мог не знать, кто вы такая, но я все же решил не рисковать.
Ванесса немного помолчала. Или она действительно все не так поняла, или он просто-таки выдающийся лгун. Она совсем растерялась. Где же правда?
Уже более мирным тоном она спросила:
— Но кто тогда та женщина? Она смотрела на нас, словно хотела испепелить на месте. И мне это не показалось...
Куртад равнодушно пожал плечами.
— Я действительно понятия не имею, кто она. — Он помолчал, потом с веселым любопытством посмотрел на Ванессу. — А по-вашему, кто она? Мне кажется, у вас есть что сказать по этому поводу.
Что ж, она сама напросилась! Та женщина, конечно, ревнивая подруга Мориса. Ванесса подумала, что на ее месте она повела бы себя точно так же. Но черта с два я ему в этом признаюсь! — подумала она и с самым серьезным видом сказала:
— Могу предположить, что вы ей чем-то обязаны.
Морис весело расхохотался.
— Может, вы и правы. — Немного помолчав, он добавил: — Возможно, она из моих бывших подруг.
— На мой взгляд, это похоже на правду. — Ванесса старалась держаться безразлично, как будто ее ничуть не волновало, кто эта женщина. — Думаю, за всю вашу жизнь вам не один раз приходилось бросать женщин.
— Как это ни прискорбно, но вы правы.
— Хорошо, что вы хоть не пытаетесь это отрицать.
— Конечно, не пытаюсь. Каюсь, грешен. — Он улыбнулся. — Говорят, покаяние — это единственный путь к спасению.
Пока он говорил все это, на его красивом лице не промелькнуло даже тени стыда или раскаяния. Вовсе нет. Скорее уж его позабавила сложившаяся ситуация. Ванесса подумала, что ошиблась, решив, что Куртад все же не донжуан. Да он самый настоящий, стопроцентный донжуан, что бы он из себя ни строил.
Теперь, когда Ванесса окончательно убедилась в этом, она твердо решила: между ними не может быть ничего личного. Не должно быть... Она вернется к своей старой тактике — держать его подальше от себя. Их отношения останутся чисто деловыми, и только.
Пора вспомнить о делах. Ванесса, бросив на Куртада беглый неодобрительный взгляд, резко сменила тему:
— А этот человек Латура — там, в ресторане... Как вы считаете, он нас заметил или нет?
— Не могу сказать наверняка. Впрочем, это и не важно. Вполне возможно, что он вас не знает. Давайте будем надеяться, что все обойдется без печальных последствий.
Ванесса молча кивнула. Она еще пребывала в некотором замешательстве, но снова стала ему доверять, пусть и не на все сто процентов. Кажется, Морис воспринимает этого Латура очень серьезно. Если так, то ей оставалось только молиться, чтобы Куртад победил.
Она отвернулась и стала смотреть в окно такси, медленно двигавшегося в плотном потоке транспорта, — уже наступил час пик. Ей очень хотелось верить ему. Было бы очень противно, окажись Куртад трусом, обращающимся в бегство при виде бывшей подружки... Но почему? Какое ей дело? Она что, забыла, что раз и навсегда решила смотреть на него только как на делового партнера?
Однако против своей воли Ванесса снова и снова вспоминала ту женщину в ресторане. Вдруг она действительно бывшая подруга Куртада?
Сама Ванесса решила, что он лукавил: незнакомка — никакая не бывшая, а нынешняя его подружка. Но, в сущности, ей все равно. Морис — бесстыдный бабник, охотящийся за любой смазливой мордашкой. С такими мужчинами она не желает иметь ничего общего.
Ничего...
Абсолютно ничего...
Запомни это, Ванесса.
— Ты со всем справляешься? Надеюсь, проблем нет?
— Не волнуйся, все идет просто отлично. Магазин работает как часы. — Голос Дорис, как всегда, звучал бодро и уверенно. — А что у тебя? Удалось отыскать пропавшую одежду?..
Часы показывали уже половину седьмого. Усталая Ванесса только что вернулась в квартиру Куртада, который до этого высадил ее из такси у самого дома. Он сказал, что ему еще нужно кое-куда съездить, но к восьми он вернется, и тогда они поедут ужинать.
Это вполне устраивало Ванессу, так как она хотела успеть позвонить Дорис, прежде чем магазин закроется. А вернется Куртад вовремя или опоздает, ей было совершенно все равно. И вообще, скорее всего, когда он вернется, она просто скажет ему, что устала и никуда не хочет идти...
Но обо всем этом можно будет подумать позже. Сейчас же она была занята разговором с Дорис.
— Кажется, у нас есть доказательства, что к исчезновению партии одежды причастен Латур. Видимо, он не поскупился заплатить кому-то хороший куш, чтобы мой груз пропал. Но пока мы больше ничего не знаем.
— Но он все выяснит, верно? Я прямо-таки нутром чую, что так и будет. Знаешь, я сразу почувствовала, что этот Куртад — молодчина.
— Наверное, ты права. Я почти уверена, что он сумеет отыскать платья. — Ванесса не кривила душой: она действительно так думала. Если кто-то и способен отыскать пропавший груз, то это Морис. — Но все же молодчиной я его назвать, увы, не могу.
— А почему? Что он тебе такого сделал? Давай рассказывай.
Ванесса невесело засмеялась.
— Ничего он мне не сделал и не сделает. Просто он самый обычный бабник, вот и все.
В трубке послышался возмущенный стон.
— Ах ты, дуреха! И он тоже хорош! Ему нужно было взять с собой в Париж не тебя, а меня! Уж я-то не стала бы изображать перед ним недотрогу.
— Как тебе не стыдно! — притворно укорила ее Ванесса. — Вот возьму и расскажу все твоему Саю! — Она, разумеется, понимала, что подруга просто шутит. Если на свете и остались верные жены, то Дорис, безусловно, одна из них. — Ну ладно, — продолжила Ванесса, — я буду тебе еще звонить. И, как только смогу, сообщу время своего возвращения. Извини, что пришлось все бросить на тебя одну.
— Не говори глупостей. Я прекрасно справляюсь, а завтра выходит на работу Энджи. — Энджи была продавщицей, которая работала у них по выходным. Прекрасная сотрудница, такие просто на вес золота. — Так что, ради Бога, успокойся, — повелительно сказала Дорис, — и наслаждайся своей поездкой. В кои-то веки ты выбралась в Париж, да к тому же еще и с самым сексуальным из всех французов.
Все еще улыбаясь, Ванесса положила трубку. На самом деле она и не сомневалась, что Дорис со всем прекрасно справится. Она уже не раз оставляла на нее магазин, когда ездила на закупки. Но все равно для нее было большим облегчением узнать, что дела в полном порядке.
А может, она действительно воспринимает Куртада слишком уж серьезно? «Успокойся и наслаждайся своей поездкой». Вдруг этот совет Дорис показался ей очень дельным. Конечно, Дорис права. Она в Париже с самым сексуальным из французов. Так что же она, черт возьми, все время сходит с ума? Ведь наслаждаться поездкой вовсе не означает наделать глупостей. К примеру, прыгнуть к нему в постель!
Куртад вернулся чуть раньше, чем ожидала Ванесса. Ровно в половине восьмого в дверь ее комнаты постучали.
— Все в порядке? — спросил он из-за двери. — Через полчаса будете готовы?