Рив никогда раньше не видел ничего похожего на этот отель. Конечно, ему часто приходилось работать с богатыми людьми, которые тратили большие деньги на свою безопасность. Но одно дело — просто богатые, и совсем другое дело — семья монарха.

Как обычно при работе в незнакомом месте, он тщательно осмотрел его, хотя перед этим здесь уже побывал один из его людей. Первым делом Рив проверил вестибюль этого шикарного пятизвездочного отеля на наличие запасных выходов. Они были хорошо заметны по обе стороны мраморных колонн. Огромное помещение было уставлено круглыми столами, украшенными причудливыми композициями из цветов, кругом красиво расставлены стулья и длинные диваны с круглыми подушками.

Другими словами, спрятаться здесь не представляло труда.

Хорошо, что она оставила Джина Луиса дома, подумал Рив. Один из его помощников устроился в качестве учителя-практиканта в класс Джина Луиса, другой занял место сторожа, еще один выполнял работу секретаря. Рива успокаивала мысль, что мальчик и вне стен дворца будет в полной безопасности.

Рив повернулся, чтобы поблагодарить швейцара, открывшего им дверцу «роллс-ройса», который ждал их в аэропорту Орли. Он устроился на переднем сиденье и кивнул Питеру. После короткого урока вождения в опасных ситуациях молодому человеку разрешили быть их водителем, так как он хорошо знал Париж. Анна доверяла ему. Риву он нравился, но, чтобы доверять кому бы то ни было, ему нужны были веские основания.

— Подъедешь к черному ходу, — скомандовал он и затем стал что-то тихо говорить в микрофон, прикрепленный к лацкану пиджака.

— Что случилось? — спросила Анна.

— Ничего. Но осторожность никогда не помешает. — Он оглянулся и посмотрел на дорогу. У них на хвосте висела небольшая машина.

Оглянувшись, Анна вздохнула.

— О боже, от фотографов нигде нет спасения.

— Это вы так думаете. А у нас есть один план, — Рив хитро улыбнулся.

Он видел, что Анна еле удерживается от расспросов, но понимает, что сейчас не время. Ему начинали нравиться ее терпение и выдержка. Он взглянул на ее брючный костюм цвета охры, который очень шел ей. Волосы Анны были собраны в узел, что подчеркивало классическую линию ее шеи. Даже не зная, что она принцесса, он сразу бы понял, что в ней течет голубая кровь.

Рив перевел взгляд на ее фрейлину. Анна, без сомнения, рассказала ей об их фиктивном обручении: обычно добродушное лицо этой женщины сейчас было мрачным. Если Анна была одета стильно и удобно, ее фрейлина явно приготовилась к битве. На ней были широкие брюки цвета хаки со множеством карманов, футболка и куртка, которую носят фотографы. Интересно, что она прячет во всех этих карманах? — подумал Рив.

Анна казалась спокойной, хотя, возможно, это впечатление было обманчивым. На ней были темные очки, поэтому, он не видел выражения ее глаз, но мог догадаться, что в них застыла свойственная ей холодность с примесью недоверия, которая не менялась с тех пор, как они встретились. Он начинал понимать, откуда это недоверие. Трудно жить на свете, если всякий раз, когда видишь нового человека, нужно раздумывать, чего он от тебя хочет, насколько ты можешь ему доверять и почему тебе улыбаются: потому ли, что ты нравишься, или потому, что от тебя что-то хотят поиметь. Деньги и власть притягивают больше, чем красивая внешность и богатый духовный мир.

— План? — произнесла Анна скептически.

— Сейчас увидите, Ваше Высочество.

Когда они подъехали к черному ходу отеля, Рив бросил взгляд на женщин:

— Готовы?

Анна кивнула. Эстер хлопнула по своей сумке:

— Зададим жару этим кровопийцам!

Питер выскочил из машины и бросился помогать им. Через секунду уже вовсю сверкали вспышки фотоаппаратов, их окружили репортеры, снимающие принцессу с новым бойфрендом.

Один из них подскочил так близко, что чуть не сбил Анну с ног, когда она выходила из машины. В мгновение ока Рив встал между ними и оттолкнул репортера своей твердой, как камень, ладонью. Нисколько не смутившись, парень поднял упавший фотоаппарат и нажал на кнопку. Сверкнула вспышка, и у Рива на мгновение потемнело в глазах.

Газетчики забрасывали их вопросами, но Анна, увлекаемая Ривом, не обращала на них внимания. За ними следовали Эстер и Питер с багажом в руках. Как по волшебству, им навстречу вышло несколько мужчин, и, когда принцесса с сопровождающими миновала их, они выстроились в плотный ряд, преградив путь газетчикам.

Рив взглянул на человека, стоявшего в центре ряда.

— Ты мог бы появиться пораньше, — заметил он.

Брэд Стивенсон виновато улыбнулся:

— В следующий раз не оплошаю.

Репортеры продолжали кричать, несмотря на то, что принцесса уже скрылась за дверями отеля. Оглянувшись в поисках лифта, Анна увидела, что к ним навстречу спешит мужчина в темном костюме.

— Сюда, Ваше Высочество, — сказал он, ведя их к служебному лифту.

Анна вздохнула с облегчением, немного расслабившись. Но вдруг снова напряглась:

— Мы что, едем вниз?

— Это — часть нашего плана, — ответил Рив, поддерживая ее под локоть.

Когда вся компания вышла из лифта, сопровождающий повел их к служебному выходу. Снаружи их ждал грузовик, отвозивший белье в прачечную. Рив сунул провожатому крупную купюру, помог дамам забраться в кузов грузовика и залез туда сам. Питер захлопнул дверцы, снял свою кепку, надел другую с буквой П, что означало «прачечная», и пошел к кабине. Через минуту они уже были в пути.

— Мы в грузовике для перевозки белья, — заключила Эстер, с удивлением оглядываясь по сторонам.

Анна сняла очки и посмотрела на Рива.

— Самое замечательное место, которое я когда-либо видела, — весело произнесла она.

Рив улыбнулся.

— Я говорил, что у нас есть план, — сказал он, подмигнув ей.

Анна уставилась на него: никто никогда не подмигивал ей. Потом она откинулась на сиденье и рассмеялась. Рив довольно посмотрел на нее, ему явно нравилась перемена в ее настроении. Она встретила его взгляд, и между ними проскользнуло что-то похожее на взаимопонимание.

Хотя Рив не казался напряженным в течение дня, он все время был начеку, постоянно говорил что-то в маленький микрофон на лацкане пиджака, проверяя и перепроверяя, как выполнены его распоряжения. Впервые за день он мог расслабиться. От его улыбки приятное тепло разливалось по ее телу. Анна понимала, что ей нужно быть осторожной с этим человеком: он мог оказаться опасным и назойливым, а именно этого она всегда избегала в мужчинах. Но помнить это было очень трудно, когда он смотрел на нее с таким участием.

Через несколько минут грузовик остановился, и Питер открыл кузов.

— Приехали, сэр, — сказал он.

Рив одобрительно кивнул.

— Хорошая работа, Питер, — похвалил он.

Молодой человек слегка покраснел от удовольствия.

Выбравшись из грузовика с помощью мужчин, Анна и Эстер оказались во дворе, выложенном булыжником. Анна с интересом огляделась по сторонам. Они стояли у парадного входа очаровательного белого домика. Стеклянные окна с освинцованными рамами были глубоко всажены в толстые стены.

— Чей это дом?

— Здесь мы будем в безопасности, — ответил Рив, взяв несколько сумок и направляясь к двери.

Анна не получила ответ на свой вопрос, но прошла за ним в дом. Они оказались в чудесной просторной комнате с низким потолком, камином и казавшимися очень удобными диванами и стульями. Лестница оттуда вела на второй и третий этажи. Рив стал ловко взбираться по ней, несмотря на свою ношу. Анна последовала за ним.

— Вот ваша комната, — произнес Рив, открывая дверь в светлое, хорошо проветренное помещение с большой кроватью и кружевными занавесками на окнах. Он опустил ее чемоданы. — Ванная — там, — указал он. И, оглянувшись через плечо, добавил: — Сожалею, но нам придется пользоваться одной.

Она повернулась:

— Что?

— Моя комната — по другую сторону ванной.

— Вы шутите? А Эстер…

— Ее комната — выше. Я занял соседнюю с вами комнату ради вашей безопасности.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: