— Извини, наш разговор придется отложить, — шепнул Майк, прикрыв рукой трубку.
Джин кивнула и вернулась к текущей работе. Во-первых, надо написать отчет о пожаре. Она встала, чтобы найти в шкафу соответствующий бланк. Клер тоже должна доложить об этом, и еще — пожарный инспектор. Джин улыбнулась. Одним из ее повторяющихся ночных кошмаров было здание больницы, утопающее под грудой заполненных бланков и продублированных отчетов.
— Я иду вниз, в отделение неотложной помощи, — сказал Майк, закончив очередной разговор. — К ним поступила беременная женщина, попавшая в небольшую дорожную аварию, и дежурного врача беспокоит ее состояние. Если я не успею вернуться сюда до конца рабочего дня, то увидимся у меня — верхний этаж, первая дверь налево.
Проходя мимо, он дотронулся рукой ее плеча. Прикосновение было обжигающим.
Ты не можешь продолжать любить его, сказала себе Джин. Он выбросил тебя, как старую ненужную тряпку. Где твоя гордость? Или хотя бы инстинкт самосохранения?
Около шести, когда она разговаривала по телефону с бухгалтером по поводу задержки с выплатой отпускных одному из санитаров отделения, в кабинет вошел Майк, взял папку с документами и поднял палец вверх, показывая, что он направляется в свое временное пристанище. Отказываться от встречи было поздно.
Джин набрала номер Мэй, чтобы поговорить с Софией. Потом пару минут молча посидела за столом. Ей нужно было собрать все силы, чтобы быть готовой противостоять Майку Брэдли.
— Неотложные дела? — спросил он, когда она наконец открыла дверь и осторожно вошла в уютно обставленную гостиную.
— Как обычно. — Джин подошла к окну, приятно пораженная открывающимся оттуда видом. — Я и не представляла, что в больнице есть гостиничные номера.
Ветер утих, солнце садилось за горизонт. Пылающее на западе небо отражалось в озере сверкающей полосой, которая переливалась красными, розовыми и янтарно-золотыми оттенками.
— Помнишь, как мы гребли на лодке к закату? — спросил он.
Джин инстинктивно ссутулила плечи, словно желая спрятаться от его вопроса. Она и сама только что вспомнила о том вечере. Перед глазами встали отраженное в озере огненное небо, тихий всплеск весел, рассекающих зеркальную гладь, и стекающие с поверхности воды в темную глубину яркие краски.
— Это было сказочно красиво. Жаркие цвета — огонь и кровь, как символы нашей страсти и нашей профессии.
Его голос был густым, хрипловатым, он словно приглашал ее в ностальгическое путешествие по прошлому. Джин напряглась.
Одно дело — в одиночестве воскрешать в памяти лучшие времена. Но делать это вместе с Майком? Предаться совместной оргии воспоминаний? Невозможно!
— Цвета заката быстро угасают, — заметила Джин, наблюдая, как розовый превращается в фиолетовый, а оранжевый — в темно-красный, постепенно темнеющий до бордового. И любовь — тоже, могла бы добавить она, но вместо этого сказала: — Я больше люблю озеро днем. Холодные цвета — голубой, зеленый, приглушенно-серый, с белыми крапинками на ветру. Это очень красиво.
— А как насчет серебристых оттенков лунного света? — поддразнил Майк, но Джин отказалась играть в эту игру.
Она на секунду закрыла глаза, чтобы прогнать прочь еще одно непрошеное воспоминание, и устремила взгляд на городской пейзаж на южной оконечности озера.
— Это высокое новое здание построено для страховой компании, — сказала она, рассчитывая, что он поймет намек.
Он должен понять, что она не собирается поддерживать в игру в «давай вспомним».
Майк пробормотал что-то в ответ. Джин не расслышала, но переспрашивать не стала. Она выпрямилась и стала спокойно и сосредоточенно изучать огни города, ярко вспыхнувшие после захода солнца. Где-то среди этой массы огней горели окна Центральной городской больницы, где они когда-то встретились. А еще дальше к югу, на засушливых землях, стоял домик, в котором прошло ее детство…
— Ты видишься с отцом?
Проклятье. Он следует по пятам за ее мыслями.
— Нет. Раньше пыталась, но он дал понять, что все еще считает меня причиной всех своих несчастий.
— До него все еще не дошло, что он имеет некоторое отношение к твоему рождению?
Его слова прозвучали беспечно, но Джин помнила, с каким недоверием встретил Майк ее рассказ о том, как она мечется между двумя ожесточенными родителями, которые постоянно ссорятся, не желая ничего прощать друг другу и во всем обвиняя дочь.
— Меня это не волнует, — сказала Джин.
— Еще как волнует! — поддразнил Майк.
Конечно, в чем-то он прав. Она старалась забыть о детстве, но горький опыт, приобретенный в юные годы, не мог не отразиться на решениях, которые она принимала во взрослой жизни. Особенно по поводу воспитания Софии. Возможно, двое родителей лучше, чем один, но без любви…
— Я редко думаю об этом, — сказала Джин.
Это было правдой. Ей не хотелось вспоминать о том, что было до того, как в ее жизни появился Майк. К тому времени, когда они познакомились, она уже переехала из того ужасного пригорода и снимала крошечную квартирку в городе.
— Сейчас я живу вон там, — сказала Джин, заглядывая вниз и направо.
От маленького коттеджа, в котором обитали они с Софией, можно было дойти пешком до больницы и до озера. Именно поэтому Джин предпочла поселиться в этом довольно дорогом районе. Ей было нелегко оплачивать жилье, но оно того стоило.
— Отсюда видно твой дом? — спросил Майк, придвинувшись ближе.
Джин отступила в сторону, делая вид, что ищет лучшую точку обзора. На самом деле, для того чтобы разглядеть отсюда ее коттедж, надо было иметь страусиную шею.
— Нет, но я знаю, что он там.
Майк улыбнулся, и Джин догадалась, что он вспоминает, как ревностно она относилась к своему жилищу. «Переезжай ко мне, — не раз предлагал он ей. — Твоя комнатка меньше, чем моя ванная». — «Зато она моя, — возражала Джин. — Это мой дом!» Маленькая студенческая квартирка была для нее в большей степени домом, чем то место, где она жила в детстве. Но Майк этого не понимал.
Джин отошла от окна и уселась в одно из просторных кресел.
— Ну, а как тебе мое пристанище? — спросил Майк, обводя взмахом руки свои владения. — Это апартаменты для заезжих шишек и таких временных работников, как я.
Он подошел ближе. Джин буквально кожей ощущала его присутствие. Что ж, по крайней мере, он сменил тему разговора, с благодарностью подумала она.
— Наверное, таким образом старик Дженкинс экономит на гостинице, — заметила она самым непринужденным тоном, на какой была способна.
— Похоже, ты не любишь мистера Дженкинса, — поддразнил Майк.
— На самом деле споры с ним даже доставляют мне удовольствие, — улыбнулась в ответ Джин. — И ему, я думаю, тоже. Я ведь понимаю, что если администрация такой большой больницы, как эта, не будет вести жесткую политику, деньги, которые можно потратить на улучшение обслуживания пациентов, просто утекут в песок, — деловито продолжила она. — Плюс ко всему борьба внутри больницы! Каждое отделение хочет получить больший кусок пирога. Самый шустрый ассистент заведующего — в отделении неврологии. Это мужчина, и, хотя мне неприятно признавать это, но ему лучше всех в больнице удается вытягивать деньги из…
— Старика Дженкинса? — перебил Майк.
Джин поняла, что говорит слишком много, скорее всего, потому, что пытается скрыть свою нервозность. Неужели она не может в присутствии Майка вести себя спокойно и сдержанно?
— Ты прочитал документы? — резко спросила она.
Он указал на лежащую на журнальном столике раскрытую папку.
— Я прочел резюме, но не успел ознакомиться с дополнительными материалами. Что, если мы закажем ужин и обсудим то, что я уже узнал, а потом уже пройдемся по каждому пункту в отдельности. Иначе я не успею подготовиться к завтрашней дискуссии.
Его тон был настолько деловым и серьезным, что Джин невольно задумалась, не слишком ли много она вообразила, услышав несколькими минутами раньше его «Помнишь?..»