Джейсон твердо сказал себе, что ему наплевать на певца, на несостоявшуюся помолвку, на саму Сандру. Необходимо было заниматься счетами и всем остальным, что касалось его большого фермерского хозяйства. Он собрался с силами, взял лежавший на столе свежий номер журнала мод и вынес его из гостиной…
Джейсон почти дошел до рабочего кабинета, когда экономка, сдержанно улыбаясь, окликнула его.
– Я закончила уборку, мистер Стивенс, – доложила она, и ее удивленный взгляд застыл на журнале в его руке.
– Спокойной ночи. – Он кивнул, не собираясь больше ни о чем говорить, вошел в. кабинет, закрыл на защелку дверь и со злобой швырнул журнал на жаркие угли камина. Языки пламени взметнулись, запылали ярче… Однако на столе лежал другой экземпляр, с обложки которого продолжала обворожительно улыбаться женщина мечты.
Он сел за письменный стол, но ему не работалось. В голову лезли воспоминания. Его, семнадцатилетнего, едва не соблазнила мачеха. На самом деле ей нужен был не он, а наследство, доставшееся ему от отца. Джейсон поклялся себе тогда, что не станет таким, как покойный родитель. И не позволит ни одной женщине, какой бы привлекательной она ни была, властвовать над собой.
Да, жаль было отца, тот рано умер. Тогда же начались дрязги с завещанием, и все козни мачехи выплыли наружу…
Джейсон считал себя абсолютно нормальным мужчиной, свои потребности мог удовлетворить без проблем – женщины любили его. Он это знал и бывал в общении с ними даже слишком уверен в себе, поскольку обладал таким шармом, что это казалось несправедливым по отношению к остальным представителям мужского пола. Милые дамы дарили ему свои ласки, но ни одна из них не могла проникнуть в его душу. А ведь многие из его любовниц были очень хороши собой и стремились к более теплым и продолжительным отношениям.
Что же касается Сандры – этой высокой хрупкой школьницы, приезжавшей к тетке Джоанне в Кейпмайлз, – то она выглядела несколько угловатой, как и многие девочки-подростки. Сандра Брайтинг робко существовала на краешке жизни Джейсона, совершенно неприметная и полупрозрачная как тень. Впрочем, обращали на себя внимание ее большие золотисто-зеленые глаза, а также роскошные каштановые волосы. И все же тогда, после смерти отца, он был настолько занят делами, что Сандра оставалась на втором плане.
Потом Джейсону стукнуло двадцать пять, а ей вот-вот должно было исполниться восемнадцать. И она вновь приехала на летние каникулы в Кейпмайлз. В тот раз при встрече лицо Джейсона не осветила вежливая улыбка, как это обычно случалось. Нет. Он нахмурился… Дело в том, что скромная школьница каким-то непостижимым образом превратилась в грациозное, восхитительное создание. Ее красота просто поражала.
Значительно позже ему стало известно, что Сандра с успехом участвовала в конкурсе фотомоделей и завоевала призовое место… Джейсону оказалось достаточным кинуть на повзрослевшую Сандру всего лишь взгляд, и его уверенность в способности покорить любую женщину сильно поколебалась. На смену обычному спокойному самодовольству пришла ненасытная страсть, которая с тех пор не давала ему покоя. А Сандра все еще оставалась милым наивным существом. Ее щеки заливались нежным румянцем всякий раз, когда она взглядывала на Джейсона. И тогда он впервые осознал, что толкнуло отца на совершение ошибок: тот дважды вступал в разрушительный для себя брак…
Джейсон отчаянно тряхнул головой, воспоминания отступили.
– Кого волнует, вернется мисс фотомодель или нет? – спросил он громко у самого себя.
А еще ему пришлось немало побороться. Пришедшая в бешенство оттого, что ее отвергли, мачеха сделала все, чтобы выжить его из Виллберроу, а ведь дом и земля были единственным наследством Джейсона, доставшимся ему от отца. Молодому человеку потребовались дорогие адвокаты и судебное разбирательство, чтобы заставить мачеху смириться с поражением. Отстаивание своих интересов стоило Джейсону больших денег. А ведь они были крайне необходимы ему для того, чтобы привести в порядок саму обветшавшую ферму.
Что же касается романтической привязанности, то ни сила воли, ни холодный ум не смогли спасти Джейсона от потери самообладания. Слишком часто он заглядывался на прекрасную Сандру, а однажды не удержался и поцеловал ее. Девушка обладала красотой, способной серьезно поколебать его стойкость. Неудивительно, что он потерял контроль над собой. Раньше такого с ним еще не случалось.
Тогда Джейсон осознал, что если не положит конец этой неожиданно нахлынувшей страсти, то станет еще одним из Стивенсов, попавшим под власть абсолютно неподходящей женщины. Свойственный ему прагматизм подсказывал, что нужно немедленно вычеркнуть Сандру из собственной жизни.
Дальнейшие события подтвердили его правоту. Беззащитность, целомудрие и кротость, которыми обладала эта юная леди, растаяли как дым. Или же всегда были умелым притворством. Головокружительная карьера в модельном бизнесе, скандалы вокруг ее персоны подталкивали к мысли, что Сандра Брайтинг такая же бездушная и самовлюбленная, как и мачеха Джейсона…
Воспоминания вывели его из себя до такой степени, что он разорвал, не заметив, что делает это, официальное письмо, которое оставил для него на столе секретарь…
Когда-нибудь он женится, но только не сейчас. Его жена ничем не будет напоминать ему ни мачеху, ни мать, то есть тех женщин, корыстолюбивых и властных, которые использовали свою красоту, чтобы получать огромную выгоду в жизни.
И все же сердце Джейсона ныло от боли. Он думал о том, что Сандра, возможно, скоро вернётся. Зачем? К кому? На эти вопросы у него не находилось определенных ответов.
2
После длительного перелета Сандра неслась в «форде» по пустынной дороге, словно заправский гонщик, наслаждаясь свободой движения. Впрочем, через некоторое время ей пришлось притормозить, сбросить скорость, а потом и вовсе остановиться у обочины. Дождь, набиравший силу, превратился в ливень и пошел стеной. Исправно мелькавшие на лобовом стекле дворники не справлялись с мутной пеленой воды.
– Деревенские дороги и городской водитель мало совместимы друг с другом… – произнесла она улыбаясь.
Распустив длинные прекрасные волосы, Сандра ослабила пальцы, до этого цепко державшие руль. Только сейчас она осознала, в каком диком напряжении жила все последнее время. И вот ей вновь довелось оказаться в местах своего детства и юности. На этой самой дороге она впервые села за руль. А ее учителем был Джейсон, выдержанный и безупречный… При воспоминании о нем щеки девушки, как когда-то в юности, залил румянец.
Но не ночевать же на шоссе из-за какого-то ливня! Сандра, включив двигатель, покатила дальше, все больше и больше волнуясь по мере приближения к повороту, от которого дорога могла привести ее к ферме Виллберроу. Это огромное животноводческое хозяйство принадлежало гордой династии Стивенсов, первые представители которой появились в этих краях более ста лет назад.
Надо же, как долго, оказывается, не было ее здесь! Интересно, а где сейчас Джейсон? Тетя Джоанна, скучавшая по ней, регулярно звонила и как-то проговорилась, что, мол, мистер Стивенс уехал то ли на Запад, то ли на Восток страны. А позже сообщила, что он вернулся…
Ливень стих так же неожиданно, как и начался, превратившись в легкий дождь. Сандра больше не гнала и продолжала думать о Джейсоне.
«Зарабатывает деньги, – с придыханием говорила тогда в трубку тетя Джоанна. – Знаешь, он так много работает, что им нельзя не восхищаться. Сделал из Виллберроу крепкое хозяйство, а теперь создает еще несколько подобных ферм где-то в других краях. Дорогая, скажу по секрету, очень скоро этот мужчина станет по-настоящему богат»…
Джейсон был необыкновенно привлекателен. Впечатляла его исполинская фигура: высокий рост, широкие плечи, узкие сильные бедра. В нем чувствовалась та первобытная энергия, перед которой не в силах устоять ни одна женщина.