Ожидая Гранта, она пыталась заставить себя объективно оценить увиденное. Очевидно, что люди, которых интервьюировал Грант в прямом эфире, чувствовали себя превосходно. Сам Грант вел себя как опытный дирижер, заставляя каждый инструмент оркестра так исполнять свою партию, что все они сливались в единую мелодию.
Конечно, Джон Маршалл и его директора продумывали и обставляли передачу, но когда она попадала в руки ведущего, это было уже его шоу, и он справлялся с ним потрясающе. Он не только прекрасно работал с каждым репортером, который появлялся в павильоне, чтобы в прямом эфире прокомментировать свое сообщение, но у него получались очень естественные связки и со спортивным комментатором, и с синоптиком.
Келли почувствовала чуть ли не зависть к таким простым дружеским отношениям. Люди этой программы явно получали удовольствие работая вместе, и это удовольствие передавалось зрителям.
Работая со своими коллегами, Грант не только "не перетягивал одеяло на себя", но и обладал удивительным умением общаться с камерой. Он обращался с этим немигающим глазом, всегда казавшимся Келли абсолютно угрожающим, как с лучшим другом, с которым он просто делится новостями. Но вместо того, чтобы обсуждать события дня с одним собеседником, Грант обращался к тысячам телезрителей одновременно, донося до них множество разрозненной информации, поступившей со всего мира в логичной и доступной форме.
Келли была все еще поглощена своими мыслями, полными восхищения его исключительным мастерством, когда в дверь легонько постучали и просунулась голова Гранта.
— Вы готовы, леди-босс? — спросил он, входя в офис и пристально разглядывая ее с порога. — Кстати, стол вам идет. Вы выглядите, как у себя дома.
— Спасибо, — ответила она и сухо добавила, — хотя после того, что вы сказали мне в субботу, я, видимо, не должна здесь чувствовать себя слишком уютно.
Это было самое большее, на что она могла решиться, чтобы напомнить ему, на какой неприятной ноте они расстались в прошлый раз. Грант, слава Богу, на это лишь рассмеялся:
— Наверное, со временем вы принесете цветы, личные вещи, семейные фотографии и все такое прочее.
— Но в стенном шкафу мне следует держать упаковочную коробку?
— Возможно, — согласился он, снимая ослепительной улыбкой остроту этого замечания. Келли улыбнулась в ответ и на какой-то момент забыла напрочь о роли, которую ей надлежало играть, а просто отдалась во власть его шуток, подначек и теплому выражению его глаз, которыми он, казалось, обнимал ее тело.
Легко подчиняясь его настроению, она искренне сказала:
— Между прочим, вы сегодня потрясающе работали. У других компаний в основном те же новости, но было что-то особенное... я не знаю, в том как вы все это соединили и подали.
— Не приписывайте все это мне одному, — сказал он скромно. — Если шоу идет гладко, заслуга принадлежит Джону и команде, а не мне. Они самые лучшие в бизнесе.
На Келли произвела впечатление его скромность. Возможно, Грант Эндрюс был непохож на других мелких телезнаменитостей, с которыми ей приходилось встречаться раньше. Во всяком случае, Джон Маршалл не считал его таким, а характеристики Джона, как правило, оказывались безошибочными. Эта мысль заинтересовала и испугала ее. Возможно, ей удастся исполнить порученную роль с минимальным ущербом для себя, если она будет играть на одном тщеславии ведущего. Однако если за этим кроется глубина и интеллект, да еще мужественность, которая так обострила ее чувства, то она вступала на очень опасную и зыбкую почву.
Обдумать это последнее открытие она не успела, так как Грант окликнул ее:
— Давайте уйдем отсюда, — предложил он, — я хотел бы, чтобы остальная часть нашей беседы проходила на нейтральной почве.
— Не хотите ли вы сказать, что этот офис пугает вас? — насмешливо спросила она, и они вышли.
— Только то, что он олицетворяет.
— А именно?
— Власть, если говорить прямо. Возможно, и ограниченную, но тем не менее власть.
Келли смотрела на него снизу вверх и заметила насмешку в его глазах.
— И вам невыносима мысль, что женщина имеет над вами власть?
— Я не хочу, чтобы кто-либо думал, что имеет надо мной власть. Вы можете составлять контракт, дорогая, но я буду решать, подписывать его или нет. Называйте это балансом сил, если хотите.
— Понятно, но в данный момент этот баланс слегка перевешивает в мою пользу, — сказала она уверенно.
— Вы так думаете? — тихо сказал он, взяв ее под руку и направляясь к лифту.
Келли пыталась делать вид, что прикосновение его твердой мускулистой руки ничем не отличалось от контактов с другими мужчинами-коллегами, но участившийся пульс свидетельствовал об обратном.
Деланно беспечным тоном она спросила:
— Где мы собираемся обедать?
— Я сделал заказ в ресторане отеля "Амбассадор", — сказал он, пока они спускались в вестибюль небоскреба.
Келли слегка присвистнула:
— Дорогой вкус, — ответила она.
— Почему бы и нет? — ответил он с улыбкой, — тем более, если платите вы.
— Я плачу?
— Ну да! Это часть вашей кампании по уламыванию меня остаться на вашей станции.
— Это странно, — сказала Келли, в ее голосе сквозило удивление, — а я думала вы пригласили меня, чтобы убедить в том, что мне следует оставить вас на станции.
— Леди, вы уже знаете, что хотите, чтобы я остался, — произнес он самоуверенно, — единственно, о чем осталось договориться, — это о цене.
— Если дело только в этом, зачем нам вся эта затея с обедом? Мы могли обговорить эту незначительную деталь в моем офисе.
В акценте, который она сделала на слове "незначительную", слышался сарказм, который не укрылся от ее собеседника.
— Затем, что мне нравится, когда красивая женщина выводит меня в свет время от времени. Это полезно для моего внутреннего "я".
— Подозреваю, что ваше внутреннее "я" не нуждается в моей помощи, — ответила она, засмеявшись.
На несколько, казалось, бесконечных секунд между ними повисла тишина, пока он не сказал совершенно серьезно:
— А вот здесь, возможно, вас ждет сюрприз, леди-босс.
После этого он отвернулся и стал грустно смотреть в окно, пока такси с трудом пробиралось к "Амбассадору" в наступившем часе пик. "Каким сгустком противоречий оказался этот человек", — подумала про себя Келли, пристально разглядывая его. С одной стороны, Грант держался абсолютно спокойно — уравновешенный человек, довольный собой и своим местом под солнцем. И вместе с тем в его глазах можно было разглядеть тень неуверенности, когда он обнаруживал ранимость, которую большинство мужчин стараются скрыть.
Повернувшись наконец к ней, он спросил:
— О чем вы думаете?
Слегка поколебавшись, она призналась:
— Я просто напомнила себе, что вещи и люди не всегда оказываются тем, чем они кажутся на первый взгляд.
— Люди действительно редко, — поправил он ее, — мы превратились в поколение профессиональных обманщиков, особенно в том, что касается наших чувств. Вот, например, когда в последний раз вы говорили кому-нибудь всю правду о том, что вы думаете и чувствуете?
— Говорить чистую неприукрашенную правду не всегда к лучшему, — не согласилась она.
— А все остальное — ложь, — сказал он решительно, — никто не выигрывает, когда начинается вранье.
— Возможно и так, но я встречала массу людей, которые причиняли боль друг другу, говоря при этом, что хотят быть честными.
— Неужели лучше узнать правду слишком поздно и обнаружить, что тебя обманывали месяцы, а, возможно, и годы.
— Нет, — согласилась она, думая о своем собственном позднем прозрении в окончившемся полной катастрофой давнем романе. Вспоминая теперь заново эти мучительные месяцы, она поняла ту роль, которую они сыграли в том, что она выбрала карьеру, которая поглотит всю ее энергию и будет держать ее на расстоянии от мужчин, способных причинять ей душевные страдания.