Когда мы сможем отказаться от совершения негативных действий и от мотивирующих их отрицательных эмоций и усилить позитивные тенденции своего ума (обозначаемые специальным термином "класс чистых явлений"), то при очень сильной концентрации ума возникнут так называемые четыре вида чудесных способностей. Эти четыре фактора связаны с практикой развития способности к сосредоточению. Они также известны под названием четырех "ног (опор)", что подразумевает их необходимость как предпосылки для достижения сосредоточенных состояний ума, служащих основой сверхъестественных способностей. Итак, четыре фактора чудесных способностей — устремленность, усилие, намерение и анализ.

Четвертая категория включает в себя пять умений, а пятая — пять сил. В обеих категориях состав качеств одинаков: уверенность, радостное усилие, внимательность, сосредоточенность и интеллект. В данном случае различие между умением и силой зависит от уровня мастерства практикующего в каждом из качеств: при достаточно высоком уровне умение переходит в силу.

Затем следуют семь ветвей пути к пробуждению: совершенное внимание, совершенный анализ, совершенное усилие, совершенная радость, совершенное послушание (податливость), совершенная сосредоточенность и совершенная равностность.

Седьмая и последняя категория — это благородный восьмеричный путь: правильное воззрение, правильное намерение, правильная речь, правильное действие, правильное добывание средств к существованию, правильное усилие, правильное внимание и правильное сосредоточение.

Вот общая структура буддийского учения в том виде, как его представил Будда в первом повороте колеса Дхармы.

Второй поворот колеса Дхармы: учение о пустоте

Во время второго поворота колеса Дхармы на Горе Коршунов [9]Будда преподнес свое учение в виде сутр о мудрости, т.е. собрания сутр, известных под названием Праджняпарамита (совершенная мудрость). Эти сутры касаются в основном темы пустоты и трансцендентных состояний, связанных с постижением пустоты [10]. Второй поворот следует рассматривать как раскрытие понятий и тем, которые Будда обозначил в первом повороте.

Тогда он говорил о важности понимания неудовлетворительной в своей основе природы нашей жизни, страданий и горя, присущих существованию. Однако во время второго поворота колеса Учения акцент значительно смещен. Здесь практикующему рекомендуется расширить рамки своих размышлений о природе страдания, включив сюда всех других существ. Таким образом, второй поворот превосходит первый по ширине охвата и глубине проникновения.

С точки зрения рассмотрения причин страдания, второй поворот также намного полнее. Помимо неведения и привязанности в сутрах о мудрости ясно и точно определяются различные иные тонкие виды омрачений, которые мешают нам воспринимать реальность без привычного цепляния за независимость существования всех явлений. Таким образом, с этой точки зрения причина страданий видится не только в явных сознательных факторах неведения и привязанности, но также и в тонких отпечатках и проявлениях этих омрачений.

Подобным же образом, во втором повороте колеса рассмотрение третьей благородной истины, т.е. истинного прекращения страданий, приобретает большую глубину и сложность. В отличие от сутр первого поворота учение второго поворота очень подробно рассматривает природу прекращения страданий в целом, его конкретные характеристики и так далее.

Большими глубиной и детализацией характеризуется и изложение четвертой благородной истины — об истинных путях. Что касается самого пути к пробуждению, то в сутрах о мудрости Будда указывает уникальный путь, основанный на выработке глубокого понимания пустоты — отсутствия "Я", т.е. истинного способа существования всех явлений. Это понимание вырабатывается на основе всеобщего сострадания и бодхичитты (подлинной альтруистической устремленности к достижению полного пробуждения на благо всех живых существ), т.е. воззрения, характерного для практикующего Махаяну. Сочетание постижения пустоты и достижения бодхичитты представляет собой совершенное единство мудрости и искусного метода. В этом контексте фактор мудрости относится в первую очередь к практике пустоты, тогда как фактор метода или искусства достижения цели относится в первую очередь к альтруистической мотивации, которая направляет эту мудрость на осуществление идеалов сострадания. Учение об этом единстве рассматривается во втором повороте колеса Дхармы.

Почему же изложение четырех благородных истин во втором повороте колеса глубже, чем в первом? Не просто из-за отдельных особенностей, преподносимых в сутрах о мудрости, но не нашедших места в сутрах первого поворота. Не в этом причина. Дело в том, что в сутрах о мудрости не только излагаются некоторые аспекты четырех истин, не раскрытые в первом повороте, но шире и более детально прорабатываются следствия лежащего в основе четырех истин принципа причинности. Более того, это развитие учения о четырех истинах имеет место в рамках базовой структуры учения о пути, изложенной в первом повороте колеса. Именно поэтому я утверждаю, что объяснения, данные в сутрах о мудрости по поводу учения о четырех истинах, более глубокие и исчерпывающие. По причине тщательной проработки темы пустоты (отсутствия подлинной реальности или подлинной сущности всех явлений) второй поворот колеса называется "колесом Дхармы, относящимся к отсутствию врожденных характеристик".

Более того, в изложении учения второго поворота мы находим отдельные места, которые кажутся противоречащими общей структуре учения, сформулированной в первом повороте колеса. Поэтому в буддизме Махаяны делается различие между двумя категориями текстов: (1) "трактуемые" тексты — это такие, смысл которых в лучшем случае следует считать промежуточным и которые по этой причине требуют дальнейшей интерпретации за пределами их буквального смысла, и (2) "окончательные" тексты — такие, истинный смысл которых можно понимать прямо и буквально. При таком герменевтическом подходе решающее значение приобретает известный в Махаяне принцип "четырех опор": (1) опоры на учение, а не на учителя; (2) опоры на смысл, а не на слова, его выражающие; (3) опоры на окончательный смысл, а не на промежуточный; (4) опоры на совершенную мудрость глубинного опыта, а не на простое знание".

Согласно первой из "четырех опор", слушая учителя или читая текст, следует судить об истинности сказанного не по репутации, богатству, должности или могуществу автора, а по достоинствам самого учения. Вторая опора устанавливает, что при оценке произведения следует исходить не из его литературных достоинств, а из достоинств освещения существа предмета. Третья опора предписывает при рассуждении об истинности какого-либо положения судить не по силе его промежуточного, временного смысла, а с позиций его окончательных выводов. И, наконец, согласно четвертой опоре, даже если полагаться на смысл окончательных выводов, следует при этом судить с позиций, полученных опытным путем мудрости и понимания, а не исходя из простого интеллектуального знания о предмете. Фактически, можно найти указание на правильность такого подхода в словах самого Будды. Вот эти слова:

О бхикшу и мудрецы! Подобно тому, как ювелир испытывает свое золото, обжигая, разрезая и растирая его, — так и вы должны принимать мои слова, лишь проверив их как следует, а не просто из уважения ко мне [11].

По существу, можно сказать, что во втором повороте колеса Учения, как это представлено в сутрах о совершенной мудрости, Будда подвергает глубокому анализу тему прекращения страданий, углубленно излагая учение о пустоте. Герменевтический подход также помогает нам выяснить скрытый смысл различных сутр. Например, мы обнаруживаем, что, хотя внешне предметом рассмотрения сутр о мудрости является тема пустоты, возможно и выявление скрытого смысла этих текстов. С позиций последнего, предметом рассмотрения этих сутр оказывается трансцендентный опыт различных уровней, связанный с постижением пустоты, т.е. последовательные ступени развития на пути к пробуждению. Этот уровень смысла сутр о мудрости называется скрытым, тайным или подразумеваемым смыслом.

вернуться

9

Эта гора находится в местности Раджгир в современном индийском штате Бихар.

вернуться

10

Многие сутры Праджняпарамиты были переведены на английский язык Эдвардом Конзе. ( На русском языке изданы несколько переводов Алмазной сутры и Сутры сердца. — Ред.)

вернуться

11

Это одно из наиболее часто цитируемых высказываний Будды. Насколько мне известно, в тибетском каноне, Кангьюре (bka'-'gyur), не найден первоисточник этой цитаты. Тибетские комментаторы цитируют его из Чистого сияния, знаменитого комментария (царя Шамбалы. — Ред.) Кулика Пундарики на Калачакра Тантру. Роберт Турман предполагает, что этот стих может быть обнаружен в палийском каноне. Санскритская версия имеется в Таттвасамграхе. См.: Thurman. The Central Philosophy of Tibet. P. 190. Footnote 12.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: