- Что вы здесь делаете, - раздался за спиной скрипучий голос. Гермиона пискнула и обернулась. Позади нее стоял Филч, а у ног его терлась бессменная миссис Норрис.
- Тут было разбито окно, - проговорила Гермиона с заметным облегчением. – Я его починила.
- Починила – и иди, нечего тут стоять, - произнес Филч и звучно чихнул. От влажности у него всегда начиналась простуда. – Иди, чего встала. Мне еще тут убирать.
- Мистер Филч, - осторожно проговорила Гермиона, - воду трогать нельзя, она опасна.
Филч громко фыркнул, и миссис Норрис зашипела на Гермиону. Та хотела было поспорить, но вдруг кошка подошла к луже воды под окном и стала ее лакать.
- Оттащите кошку! – вскрикнула Гермиона. – Быстрее!
Но было поздно. Пронзительный кошачий крик заглушил ее слова, и пушистое тельце миссис Норрис рухнуло в лужу воды, извиваясь в конвульсиях.
- Моя кошка! – закричал Филч, и бросился к тельцу, но Гермиона вовремя схватила его за рукав.
- Нельзя, мистер Филч, нельзя трогать воду, - повторяла она бессчетное множество раз, удерживая беднягу уже двумя руками, пока тот рвался к кошке. А потом Филч всхлипнул и замолк. Гермиона подняла глаза и увидела, что губы его беззвучно шевелятся, будто повторяя одну и ту же фразу. Гермиона взглянула себе за спину: кошки не было, лишь лужа под окном стала чуть больше.
- Вам нужно в Больничное крыло, - тихо проговорила она. – И мне тоже. Идемте, я вас отведу.
Она перехватила Филча, все еще шевелившего губами, под руку и повела его дальше по коридору.
Глава 6
В Больничном Крыле было тихо. Казалось, что даже шум дождя за окнами не способен был пробиться сюда, к этим ровным рядам коек, застеленных белоснежными простынями, что от них, казалось, исходил свет. Скрип двери, раздавшийся в тот момент, когда Гермиона вошла в Больничное Крыло, прозвучал громко, даже оглушительно, и в ответ ему раздался тихий стук двери и легкие, почти невесомые шаги.
- Мисс Грейнджер? – мадам Помфри смерила Гермиону удивленным взглядом.
- Простите, мадам Помфри. Я встретила мистера Филча, - тихо проговорила Гермиона. – Он в очень расстроенных чувствах и, кажется, нуждается в вашей помощи.
Мадам Помфри кивнула, и Гермиона отворила двери Больничного Крыла, указывая на Филча, который застыл прямо посреди коридора, и лишь безучастно раскачивался из стороны в сторону. Даже появление мадам Помфри не остановило его. Он лишь на миг остановился, смерил ее безразличным взглядом и продолжил раскачиваться, беззвучно шевеля губами.
- Что с ним? – вполголоса спросила мадам Помфри.
- Кошка, - Гермиона поджала губы, надеясь, что это поможет ей не заплакать. – Его кошка напилась дождевой воды.
Мадам Помфри поморщилась, очевидно, уже понимая, к каким последствиям это привело. Ни слова не говоря, она вышла в коридор и подтолкнула Филча к дверям Больничного Крыла. Он пошёл, но скорее по инерции, нежели осознанно, от чего Гермионе стало еще тоскливее.
- Спасибо, мисс Грейнджер, - тихо проговорила мадам Помфри. – Если желаете, можете попробовать поговорить с мисс Уизли. Хотя, признаюсь, ее состояние все еще плачевное.
- Да, спасибо, - Гермиона кивнула, и мадам Помфри указала рукой в дальний конец Больничного Крыла. Гермиона только сейчас пригляделась и увидела там до слез знакомую фигурку Джинни. Она стояла у окна, обхватив себя руками за плечи, и смотрела в окно, будто ожидая увидеть там кого-то. Койка за ее спиной была примята, а на тумбочке стоял пустой пузырек из-под тонизирующего зелья. Гермиона двинулась к ней, стараясь не шуметь, чтобы не напугать Джинни, которой и без этого хватило горя.
- Гермиона, - прошептала Джинни, когда Гермиона остановилась около нее, - прости меня, Гермиона. Я наговорила лишнего.
- Понимаю, Джинни. Все мы эгоистичны в своем горе, - вздохнула Гермиона. – Я не могу представить, как тебе тяжело. Ты еще не оправилась от, ну ты понимаешь, Фреда.
- Да, - Джинни кивнула и умолкла, устремив взгляд в окно, залитое потоками воды. Гермиона осторожно погладила ее по плечу.
- Все будет, - она осеклась на слове «хорошо», понимая, что хорошо уже не будет. – Все будет, Джинни. Нам бы только узнать, как долго это будет твориться. И продержаться. Мы продержимся, Джинни.
- Они зовут меня, - прошептала Джинни, оборвав ее на полуслове. – Ты слышишь это? Они тебя тоже зовут?
Голоса в голове взвыли хором, стоило Гермионе выглянуть в окно. Черные фигуры стояли невероятно близко к замку, и их голоса будто набатом стучали в голове, повторяя и повторяя ее имя.
- Да, Джинни, меня они тоже зовут, - тихо проговорила Гермиона и отвернулась от окна. Голоса в голове чуть ослабли, о чем она не преминула сообщить Джинни.
- Джинни, если отвернуться, их не так слышно. Попробуй. Отвернись от окна.
Джинни покачала головой, продолжая смотреть на улицу.
- Джинни, отвернись, пожалуйста, - взмолилась Гермиона, и даже потянула ее за край мантии.
- Но Гермиона, - упрямо проговорила Джинни, - они же зовут меня. Смотри, они мне машут.
- Джинни, пожалуйста, - простонала Гермиона, хватаясь за голову.
- Нет, ты только посмотри, - Джинни ткнула пальцем в окно. – Это Гарри! А рядом с ним – Рон. Смотри, Гермиона, это Гарри и Рон!
Гермиона нехотя повернулась к окну.
- Джинни, не хочу тебя расстраивать, но это не Гарри и не Рон. Эти черные существа вышли из леса на рассвете.
- Но посмотри на них!
Гермиона тяжело повернула голову и застыла. Две черных фигуры действительно махали им тонкими длинными руками.
- Джинни, это не могут быть Гарри и Рон, - пробормотала Гермиона, стараясь прорваться через хор голосов в голове. – Ты же видишь, какие у них неестественно тонкие руки. И под их капюшонами – Джинни,под капюшонами даже нет очертаний лиц, будто там пусто.
- Почему ты с такой уверенностью об этом говоришь, - Джинни слишком резко повернулась к ней, и глаза ее полыхнули неприкрытой злобой.
- Джинни, в тебе говорит тоска, - Гермиона грустно кивнула головой. – Ты хочешь, чтобы все произошедшее было неправдой и, естественно, ищешь знаки своей правоты.
- Гермиона, ты не поняла. Это действительно Гарри и Рон, и они зовут нас.
- Куда зовут? На улицу? – Гермиона вздохнула и мысленно сосчитала до десяти, чтобы не сорваться. – Джинни, любой контакт с дождевой водой опасен. Я видела, что случилось с кошкой Филча и с Асторией Гринграсс, и, поверь, я не хочу, чтобы что-то подобное произошло еще и с тобой.
- А что с ними произошло? – удивленно спросила Джинни.
- То же самое, что и с Роном, - Гермиона понурила голову. – Они просто растворились и все. Ужасно кричали.
- Погоди, а когда ты видела Асторию?
- После завтрака. Сразу после завтрака мы с ней вместе поднимались в библиотеку, а что?
- Сразу после завтрака профессор МакГонагалл вела меня в Больничное Крыло. И я могу поклясться, что в школе царила полная тишина.
- Быть того не может, - возмутилась Гермиона. – Она так кричала, что стекла разве что не дрожали.
Джинни уставилась на нее, подозрительно прищурившись.
- Тебе не кажется это странным?
- Кажется, - кивнула Гермиона. – И вспомни Рона. Он же тоже создал достаточно шума. Но другие проснулись, только когда мы ругались в гостиной.
Они обе замолчали, задумчиво глядя друг на друга.
- Это все очень странно, - кивнула Джинни.
- У меня есть одна догадка, - неуверенно проговорила Гермиона. – Но чтобы судить об ее правоте, ее следует проверить. А проверять такое на живых людях не слишком-то и хочется.
Они помолчали еще немного, пристально глядя друг на друга, а потом Джинни снова повернулась к окну.
- Прекрати их рассматривать, - попросила Гермиона.
- Не могу. Они как будто зовут меня.
- Вот именно, - Гермиона хлопнула ладонью по подоконнику. – Они зовут тебя под дождь! Чтобы и ты тоже растаяла.
- И что с того?
- Как это что, - возмутилась Гермиона. – Послушай, Джинни, я уже потеряла Рона и Гарри, я не хочу потерять еще и тебя. И к тому же, ты – староста Гриффиндора. В такие тяжелые времена нельзя оставлять факультет без старосты. Вспомни Перси! Он же твой брат.